The distant church bells, following the beat, an unexpected ensemble,
我口中的詩句,自編自演,卻沒有人懂,
The verses in my mouth, self-composed and performed, yet no one understands,
等待留芳百世,或許千年以後,我流浪街頭,
Waiting to be famous for eternity, perhaps a thousand years later, I'll be a vagrant in the streets,
帶著自信笑容,盡情享受,孤獨的光榮,
With a confident smile, enjoying the glory of loneliness,
※RAP
※RAP
8月6號,閉上眼,我坐在台階上靜靜的聆聽,我放輕鬆,深呼吸,
August 6th, I closed my eyes and sat on the steps, listening quietly, I relaxed and took a deep breath,
感覺這前所未有的平靜,街道喧鬧著,我在這沉著面對著,
I felt an unprecedented sense of calm, the streets were noisy, but I faced it calmly.
這場二選一的人生,結果不是失敗那就一定會是勝利,或許,
This either-or life, the result is either failure or victory, perhaps,
我的心底曾經為此覺得恐懼,但我如今已經克服我不再感覺猶豫,
My heart once felt fear for this, but now I have overcome it and I no longer hesitate,
我會用我的詩句贏得最後的勝利,我轉身,我將步入人群,我向前去,
I will use my verses to win the final victory, I turn around, I will walk into the crowd, I step forward,
我微笑,我睜開眼,我腳踏地,我拿起我的筆,展開我的旅行,
I smile, I open my eyes, I stand firm, I pick up my pen, and begin my journey.
YO PEOPLE COME ON COME ON YO
YO PEOPLE COME ON COME ON YO
CUZ IT『S A GLORY DAY IT』S OUR GLORY DAY
CUZ IT『S A GLORY DAY IT』S OUR GLORY DAY
YO PEOPLE COME ON COME ON YO
YO PEOPLE COME ON COME ON YO
CUZ IT『S A GLORY DAY IT』S OUR GLORY DAY
CUZ IT『S A GLORY DAY IT』S OUR GLORY DAY
遠方教堂鐘聲,跟著節拍,出乎意外的合奏,
The distant church bells, following the beat, an unexpected ensemble,
我口中的詩句,自編自演,卻沒有人懂,
The verses in my mouth, self-composed and performed, yet no one understands,
等待留芳百世,或許千年以後,我流浪街頭,
Waiting to be famous for eternity, perhaps a thousand years later, I'll be a vagrant in the streets,
帶著自信笑容,盡情享受,孤獨的光榮,
With a confident smile, enjoying the glory of loneliness,
※RAP
※RAP
8月7號,我問我自己,若是失敗誰會歎息,有誰會難過啜泣,
August 7th, I asked myself, if I fail, who will sigh, who will cry sadly?
我知道,情緒都會變成我的詩句,鐘聲響起安撫我面對人生的天敵,
I know that my emotions will be transformed into verses, and the ringing bells will soothe me as I face life's enemies.
我絕不會輪,握緊勇氣我一定會獲得最後的勝利,但是我不需要你們的肯定,
I will never give up, with courage I will certainly achieve the final victory, but I don't need your affirmation,
我要大口呼吸思緒空氣,抓緊靈感之後毫不留餘地,因為我都知道,
I want to breathe the air of inspiration deeply, seize the moment, and leave no stone unturned, because I know that,
成敗在一念之間,變垃圾或是真正的經典,文筆瞄準感動胸口,
Success or failure is a matter of choice, becoming garbage or a true classic, writing with passion to move people,
讓所有的人淚流滿面,像一把劍,用盡思緒打造鍛煉,我從不管挑戰者是誰,
Making everyone burst into tears, like a sword, using my thoughts to forge and temper it, I don't care who the challengers are,
我流暢的文彩在腦中健步如飛,閉上眼睛面對未知的畏懼,每當我張開眼睛,
My flowing words race through my mind, I close my eyes and face the unknown fear, every time I open my eyes,
我要迎接的是勝利,因為我知道我曾經為止付出多少努力,
I will face victory, because I know how much effort I have put in,
所有付出的辛苦此刻也將會得到回應,我只想贏過我自己,
All the hardships I have endured will be rewarded now, I just want to win over myself,
因為再多的對手其實也只是練習,我不會放棄,這五個字我送給你,
Because no matter how many opponents there are, it's just practice, I will not give up, I give you these five words,
我不會放棄,我用勝利為我的人生打造我的一字一句
I will not give up, I will use my victory to forge my life with my words.
遠方教堂鐘聲,跟著節拍,出乎意外的合奏,
The distant church bells, following the beat, an unexpected ensemble,
我口中的詩句,自編自演,卻沒有人懂,
The verses in my mouth, self-composed and performed, yet no one understands,
等待留芳百世,或許千年以後,我流浪街頭,
Waiting to be famous for eternity, perhaps a thousand years later, I'll be a vagrant in the streets,
帶著自信笑容,盡情享受,孤獨的光榮,
With a confident smile, enjoying the glory of loneliness.
※RAP
※RAP
8月8號,最後的榮耀不會全場注目的驕傲,不管能有多快多吊多強多罩
August 8th, the final glory will not be the pride of being in the spotlight, no matter how fast, how cool, how strong, or how awesome
只是虛容的外表,我的驕傲並非來的自豪,我的王國我一手打造,
It's just a facade, my pride does not come from pride, my kingdom is built by me,
我的音調充滿勁道,像城堡般屹立不搖,你聽的懂我說的嗎,
My melody is full of energy, like a castle standing tall, do you understand what I'm saying?
挫折並不能夠將我的靈魂打倒,我站立,抹去眼角的血滴,走向廣場望去,
Setbacks cannot defeat my soul, I stand up, wipe away the blood from the corners of my eyes, and look out at the square,
我的詩像一道命令,沒人在我面前站起,白紙上是我的國度我的世界我的領域,
My poems are like an order, no one can stand before me, the white paper is my kingdom, my world, my domain,
鐘響,宣告著勝利,作品屬於我的榮譽,我不會再說一次,所以請聽好詩裡的字字珠機
The bell rings, announcing victory, the work belongs to my honor, I will not say it again, so please listen carefully to the words in the poem
就像一個烙印,會在歷史留下痕跡,雙腳踏上堅定步伐是我對詩句節奏的定義,
Like a brand, it will leave a mark in history, my feet stepping into a firm pace is my definition of the rhythm of the poem,
街頭詩人,踩著未來向前進,我的詩句來自街頭,詩人花了時間拼湊,
Street poet, stepping into the future, my poems come from the streets, the poet spent time piecing them together,
主教看了皺著眉頭,不會造句否定成就,我們選擇,流浪街頭,街頭傳奇永遠不朽,
The bishop frowned upon it, not being able to compose sentences does not negate achievement, we choose to wander the streets, the street legend is immortal,
遠方教堂鐘聲,跟著節拍,出乎意外的合奏,
The distant church bells, following the beat, an unexpected ensemble,
我口中的詩句,自編自演,卻沒有人懂,
The verses in my mouth, self-composed and performed, yet no one understands,
等待留芳百世,或許千年以後,我流浪街頭,
Waiting to be famous for eternity, perhaps a thousand years later, I'll be a vagrant in the streets,
帶著自信笑容,盡情享受,孤獨的光榮
With a confident smile, enjoying the glory of loneliness
㊣ 潘瑋柏
㊣
㊣ Will Pan
㊣
Оцените перевод
Ooops
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.