潘越雲 - 紗的吻 - перевод текста песни на немецкий

紗的吻 - 潘越雲перевод на немецкий




紗的吻
Kuss des Schleiers
撩起我蟬翼面紗輕飛舞 別忘了沈醉
Hebe meinen zikadenflügelartigen Schleier, lass ihn leicht tanzen, vergiss nicht, berauscht zu sein.
相思像翩翩黑蝴蝶 輕吻著玫瑰
Sehnsucht gleicht einem flatternden schwarzen Schmetterling, der sanft die Rose küsst.
迷惑在浪漫的午夜 愛你的媚
Oh, verzaubert in der romantischen Mitternacht, liebe deine Schönheit.
長發迎風隨意婆娑 拾起細紗半遮臉
Langes Haar wiegt sich anmutig im Wind, hebe den feinen Schleier, um das Gesicht halb zu bedecken.
可不可以 吻我在你懷裏
Hmm, darf ich dich in deinen Armen küssen?
可不可以 在薄紗裏吻你
Hmm, darf ich dich im dünnen Schleier küssen?
撩起我蟬翼面紗輕飛舞 別忘了沈醉
Hebe meinen zikadenflügelartigen Schleier, lass ihn leicht tanzen, vergiss nicht, berauscht zu sein.
相思像翩翩黑蝴蝶 輕吻著玫瑰
Sehnsucht gleicht einem flatternden schwarzen Schmetterling, der sanft die Rose küsst.
迷惑在浪漫的午夜 愛你的媚
Oh, verzaubert in der romantischen Mitternacht, liebe deine Schönheit.
長發迎風隨意婆娑 拾起細紗半遮臉
Langes Haar wiegt sich anmutig im Wind, hebe den feinen Schleier, um das Gesicht halb zu bedecken.
可不可以 吻我在你懷裏(可不可以)
Hmm, darf ich dich in deinen Armen küssen? (Darf ich?)
可不可以 在薄紗裏吻你(可不可以)
Hmm, darf ich dich im dünnen Schleier küssen? (Darf ich?)
可不可以 吻我在你懷裏(可不可以)
Hmm, darf ich dich in deinen Armen küssen? (Darf ich?)
可不可以 在薄紗裏吻你(可不可以)
Hmm, darf ich dich im dünnen Schleier küssen? (Darf ich?)
吻我吻我 吻我在你懷裏
Hmm, küss mich, küss mich, küss mich in deinen Armen.





Авторы: Huan Chang Chen, Hui Yuan Tu


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.