Текст и перевод песни 炎亞綸 - 唯一的玫瑰
妳
總習慣話裡帶刺
Вы
всегда
привыкли
к
тому,
что
в
ваших
словах
есть
шипы
我懂
怕受傷害的防衛姿勢
Я
знаю
защитную
позу
из-за
страха
получить
травму
妳
總不說愛這個字
Ты
никогда
не
произносишь
слово
"любовь"
偷用
淚水表示
Воровство
выражается
в
слезах
桀傲狂想
的王子
Принц
высокомерных
рапсодий
看盡
冷眼排斥
Смотрите
на
это
холодно
и
отталкивайте
妳說凡人
不懂的堅持
Ты
настаиваешь
на
том,
что
смертные
не
понимают
往往
更有價值
Часто
более
ценный
妳是唯一的玫瑰
Ты
- единственная
роза
雖然最刺
卻最美
Хотя
самый
тернистый,
но
самый
красивый
靈魂一定是同類
才能心領神會
Душа
должна
быть
того
же
рода,
чтобы
быть
способной
постичь
это.
摩擦衝突也不撤退
Трения
и
конфликты
не
отступают
妳是唯一的玫瑰
Ты
- единственная
роза
就算世界有千萬種的嬌媚
Даже
если
в
мире
существуют
десятки
миллионов
видов
флирта
把妳種在我胸口
Посадить
тебя
мне
на
грудь
長出甜又酸的淚
Растут
кисло-сладкие
слезы
我
不喜歡埋藏心事
Я
не
люблю
хоронить
свои
мысли
直率
卻總被誤會曲解意思
Прямолинейный,
но
всегда
неправильно
понятый
и
неправильно
истолкованный
我
把寂寞戴成戒指
Я
ношу
одиночество
как
кольцо
黯然
放棄解釋
К
сожалению,
откажитесь
от
объяснений
逆風吹拂的王子
Принц
против
ветра
望著天空沉思
Глядя
на
небо
и
размышляя
獨特容易被當成瘋子
Вас
легко
можно
считать
сумасшедшим
被懂有多奢侈
Насколько
экстравагантно
это
понимать
妳是唯一的玫瑰
Ты
- единственная
роза
雖然最刺卻最美
Хотя
самый
тернистый,
но
самый
красивый
靈魂一定是同類
才能心領神會
Душа
должна
быть
того
же
рода,
чтобы
быть
способной
постичь
это.
摩擦衝突也不撤退
Трения
и
конфликты
не
отступают
妳是唯一的玫瑰
Ты
- единственная
роза
就算世界有千萬種的嬌媚
Даже
если
в
мире
существуют
десятки
миллионов
видов
флирта
把妳種在我的胸口
Посадить
тебя
мне
на
грудь
長出甜又酸的淚
Растут
кисло-сладкие
слезы
妳是唯一的玫瑰
Ты
- единственная
роза
就算世界有千萬種的嬌媚
Даже
если
в
мире
существуют
десятки
миллионов
видов
флирта
把妳種在我的胸口
Посадить
тебя
мне
на
грудь
長出甜又酸的淚
Растут
кисло-сладкие
слезы
心疼妳不愛依偎
Огорчен
тем,
что
ты
не
любишь
прижиматься
掩飾妳太怕
傷悲
Скрывай,
что
ты
слишком
боишься
грусти
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Kwok Fai Chan, Ruo Long Yao
Альбом
Drama
дата релиза
30-05-2014
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.