炎亞綸 - 聊寧 - перевод текста песни на немецкий

聊寧 - 炎亞綸перевод на немецкий




聊寧
Stiller Dialog
又結束一天 沒有血腥的戰役
Ein weiterer Tag endet, eine Schlacht ohne Blutvergießen
又完成一段 野蠻生活的修行
Ein weiteres Stück raues Lebens-Training vollendet
陽台上 你凝望夜空 我凝望著你
Auf dem Balkon: Du siehst in die Nacht, ich betrachte dich
龐大的情緒 鯨落成 一撮微小的 王家衛式的嘆息
Gewaltige Gefühle sinken walgleich zu einem kleinen, Wong-Kar-Wai-artigen Seufzer
現實再怎麼喧嘩猙獰 陪我寧靜地交換今天心情
Egal wie lärmend und grimmig die Realität wird, tauschen wir still heutees Befinden
沒有話語的騎劫 讓情感風平浪靜地決堤
Ohne Worte als Geiseln fluten Gefühle lautlos durch friedvolles Bersten
世界再瘋狂暫時不理 震央中偷取這片刻的安寧
Die tosende Welt ignorierend wir stehlen Ruhe im Epizentrum
任坦蕩的情緒 暴烈得 洶湧得 悄然無息
Lass aufrichtige Emotionen stürmen, gewaltig doch lautlos
原來靈犀 是從高低的呼吸 聽得到字字珠璣
Erst im Atemrhythmus hört man Weisheit der Seelenverbindung
原來世上 有種最美的溝通 可以是不發一語
Erst in der Welt gibt es schönste Kommunikation ohne Worte
拿掉了語言 卸下糖衣或兵器
Sprache abgelegt, entzuckert und entwaffnet
有時寧靜中 才聽得鉅細無遺
Manchmal hört man jedes Detail erst in der Stille
陽台上 我回歸了我 你回歸了你
Auf dem Balkon: Ich wurde ich selbst, du wurdest du selbst
來同歸於靜 兩個人 沉默中感受 什麼叫不言而喻
Komm zurück zur Stille! Zwei fühlen schweigend, was unausgesprochen bleibt
時代再怎麼崩壞扭曲 陪我寧靜地循著感性搜奇
Egal wie zerrüttet die Zeit, erforsche still mit mir emotionale Wunder
沒有詩意的裁決 用原始的本能說愛談情
Ohne poetische Urteile, sprich Liebe mit urtümlichem Instinkt
野生大觀園早已失序 風眼中分享這恬靜的假期
Der wilde Garten chaotisch, wir teilen Urlaub im Windaugen-Zentrum
任流動的靈慾 澎湃卻又不著痕跡
Lass fließende Leidenschaften kraftvoll strömen spurlos
原來靈犀 是從高低的呼吸 聽得到字字珠璣
Erst im Atemrhythmus hört man Weisheit der Seelenverbindung
原來世上 有種最美的溝通 可以是不發一語
Erst in der Welt gibt es schönste Kommunikation ohne Worte
原來寧靜 是給生活的噪音 幽默地回將一軍
Erst Stille kontert Lebenslärm mit humorvollem Schachzug
原來世上 有種最美的浪漫 不必用言語說明
Erst in der Welt gibt es schönste Romantik ohne Erklärungsnot





Авторы: Cheng-you Lin, Dizparity, Kris Wong, 炎亞綸, 葉懷佩


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.