Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
現状の幸福と裏腹に
Im
Widerspruch
zum
gegenwärtigen
Glück
心情は鬼胎が渦巻く
wirbeln
in
meinem
Inneren
düstere
Ahnungen.
「凡人で良い」なんて言う割に
Obwohl
sie
sagen
„Normal
sein
ist
okay“,
衆人は全能を求める
verlangt
die
Menge
Allmacht.
天上と天下の差
有耶無耶に
Der
Unterschied
zwischen
Himmel
und
Erde
verschwimmt.
罰点が老害を促す
Fehlerpunkte
fördern
verknöchertes
Verhalten.
懸命じゃねえだろと
„Du
gibst
dir
ja
keine
Mühe!“
–
決め付け放題
urteilen
sie
nach
Belieben.
気が滅入ってるレッテル
Ein
Etikett,
das
mich
deprimiert.
柄じゃないぜ
柄じゃないぜ
Das
ist
nicht
meine
Art,
das
ist
nicht
meine
Art!
待てど暮らせど
Ich
warte
und
warte,
bis
die
Tage
vergehen.
味気無いぜ
味気無いぜ
Es
ist
geschmacklos,
es
ist
geschmacklos!
死期を悟れど
Auch
wenn
ich
mein
nahes
Ende
ahne.
日々の終わりは生の結論
Das
Ende
der
Tage
ist
die
Bilanz
des
Lebens.
いつもと変わらないね
Es
ist
wie
immer,
nicht
wahr?
誰彼も
あれこれと
Jedermann,
mit
diesem
und
jenem,
僕という人形を
mich,
diese
Puppe,
着せ替えて
弄んだ
蓼食う虫も
zieht
mich
um,
spielt
mit
mir.
Selbst
der
Wurm
mit
seltsamem
Geschmack
食わぬ悪行三昧
御馳走さん
würde
solch
ein
Festmahl
an
Gräueltaten
verschmähen.
Mahlzeit!
難しい英単語の発音をする時みたいな顔で
Mit
einem
Gesicht,
als
würdest
du
ein
schwieriges
englisches
Wort
aussprechen,
何くっちゃべってんのか知らないけどさ
ich
weiß
nicht,
was
du
da
plapperst,
aber
餓鬼扱いされんのも不快だし
es
ist
unangenehm,
wie
ein
Kind
behandelt
zu
werden,
und
この際はっきり言うけど
deshalb
sage
ich
es
jetzt
ganz
klar:
全部筒抜けなんだよこの間抜け
Ich
durchschaue
alles,
du
Narr!
って偉そうに吐いてはみっけどさ
Das
spucke
ich
jetzt
so
großkotzig
raus,
aber
僕らから玩具を取り上げないでや
nimm
uns
unsere
Spielzeuge
nicht
weg!
僕も正解です
Ich
habe
auch
Recht.
こればっかりは多種多様
Das
hier
ist
wirklich
vielfältig.
お好きにどうぞ召しませ
Bedien
dich
nach
Belieben,
bitte
sehr.
洗いきれてないよ
Es
ist
nicht
ganz
abgewaschen,
たなごころ
ついた黴菌
der
Schimmel
in
meiner
Handfläche.
罪悪感残った残った
残って悶
Schuldgefühle
bleiben
zurück,
bleiben
zurück,
bleiben
und
quälen
mich.
バレてないぜ
バレちゃないぜ
Es
ist
nicht
rausgekommen,
es
ist
nicht
rausgekommen!
莫迦は隠せよ
Versteck
die
Dummheit!
やる気無いね?
馬力無いね?
Keine
Motivation,
hm?
Keine
Kraft,
hm?
何を今更
Was
soll
das
jetzt
noch?
取り乱して嘘の皆伝
Du
gerätst
in
Panik
und
offenbarst
all
deine
Lügen.
反吐が出ますわ残念
Mir
wird
übel,
wie
schade.
勝つ気ないね?
やる気無いね?
Kein
Siegeswille,
hm?
Keine
Motivation,
hm?
さっきも聞いたぜ
Hab
ich
vorhin
schon
gehört!
奴にゃ到底
絆されんね
Von
dem
lasse
ich
mich
sicher
nicht
beeinflussen!
犬も歩けば暴に当たって
Selbst
ein
Hund
kann,
wenn
er
herumläuft,
auf
Gewalt
stoßen,
逝くとかそりゃあないぜ
aber
daran
zu
sterben,
das
geht
zu
weit!
柄じゃないぜ
Das
ist
nicht
meine
Art,
柄じゃないぜ
待てど暮らせど
das
ist
nicht
meine
Art,
egal
wie
lange
ich
warte.
味気無いぜ
味気無いぜ
Es
ist
geschmacklos,
es
ist
geschmacklos,
愚痴り踊れど
auch
wenn
ich
jammere
und
tanze.
日々の終わりは明日の前兆
Das
Ende
der
Tage
ist
das
Vorzeichen
für
morgen.
お前何処にでも居んな
Du
bist
ja
wirklich
überall!
皆が皆
えっさほいさ
Alle
miteinander,
hopsassa,
理想盛り付け
servieren
ihre
Idealvorstellungen.
ゴミ食う釈迦も
首振るような
Selbst
ein
Müll
fressender
Buddha
würde
den
Kopf
schütteln
不味い馳走を
über
solch
ein
ungenießbares
Festmahl.
喉に詰まらせ即刻息絶えます
Ich
ersticke
daran
und
hauche
sofort
mein
Leben
aus.
間も無く息絶えます
Gleich
hauche
ich
mein
Leben
aus.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Nilfruits
Альбом
Shimney
дата релиза
15-07-2020
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.