煮ル果実 - ハイロウ瑪瑙 - перевод текста песни на немецкий

ハイロウ瑪瑙 - 煮ル果実перевод на немецкий




ハイロウ瑪瑙
High-Low Achat
現状の幸福と裏腹に
Im Widerspruch zum gegenwärtigen Glück
心情は鬼胎が渦巻く
wirbeln in meinem Inneren düstere Ahnungen.
「凡人で良い」なんて言う割に
Obwohl sie sagen „Normal sein ist okay“,
衆人は全能を求める
verlangt die Menge Allmacht.
天上と天下の差 有耶無耶に
Der Unterschied zwischen Himmel und Erde verschwimmt.
罰点が老害を促す
Fehlerpunkte fördern verknöchertes Verhalten.
懸命じゃねえだろと
„Du gibst dir ja keine Mühe!“
決め付け放題
urteilen sie nach Belieben.
気が滅入ってるレッテル
Ein Etikett, das mich deprimiert.
柄じゃないぜ 柄じゃないぜ
Das ist nicht meine Art, das ist nicht meine Art!
待てど暮らせど
Ich warte und warte, bis die Tage vergehen.
味気無いぜ 味気無いぜ
Es ist geschmacklos, es ist geschmacklos!
死期を悟れど
Auch wenn ich mein nahes Ende ahne.
日々の終わりは生の結論
Das Ende der Tage ist die Bilanz des Lebens.
いつもと変わらないね
Es ist wie immer, nicht wahr?
誰彼も あれこれと
Jedermann, mit diesem und jenem,
僕という人形を
mich, diese Puppe,
着せ替えて 弄んだ 蓼食う虫も
zieht mich um, spielt mit mir. Selbst der Wurm mit seltsamem Geschmack
食わぬ悪行三昧 御馳走さん
würde solch ein Festmahl an Gräueltaten verschmähen. Mahlzeit!
難しい英単語の発音をする時みたいな顔で
Mit einem Gesicht, als würdest du ein schwieriges englisches Wort aussprechen,
何くっちゃべってんのか知らないけどさ
ich weiß nicht, was du da plapperst, aber
餓鬼扱いされんのも不快だし
es ist unangenehm, wie ein Kind behandelt zu werden, und
この際はっきり言うけど
deshalb sage ich es jetzt ganz klar:
全部筒抜けなんだよこの間抜け
Ich durchschaue alles, du Narr!
って偉そうに吐いてはみっけどさ
Das spucke ich jetzt so großkotzig raus, aber
僕らから玩具を取り上げないでや
nimm uns unsere Spielzeuge nicht weg!
君は正解です
Du hast Recht.
僕も正解です
Ich habe auch Recht.
こればっかりは多種多様
Das hier ist wirklich vielfältig.
お好きにどうぞ召しませ
Bedien dich nach Belieben, bitte sehr.
洗いきれてないよ
Es ist nicht ganz abgewaschen,
たなごころ ついた黴菌
der Schimmel in meiner Handfläche.
罪悪感残った残った 残って悶
Schuldgefühle bleiben zurück, bleiben zurück, bleiben und quälen mich.
バレてないぜ バレちゃないぜ
Es ist nicht rausgekommen, es ist nicht rausgekommen!
莫迦は隠せよ
Versteck die Dummheit!
やる気無いね? 馬力無いね?
Keine Motivation, hm? Keine Kraft, hm?
何を今更
Was soll das jetzt noch?
取り乱して嘘の皆伝
Du gerätst in Panik und offenbarst all deine Lügen.
反吐が出ますわ残念
Mir wird übel, wie schade.
勝つ気ないね? やる気無いね?
Kein Siegeswille, hm? Keine Motivation, hm?
さっきも聞いたぜ
Hab ich vorhin schon gehört!
奴にゃ到底 絆されんね
Von dem lasse ich mich sicher nicht beeinflussen!
犬も歩けば暴に当たって
Selbst ein Hund kann, wenn er herumläuft, auf Gewalt stoßen,
逝くとかそりゃあないぜ
aber daran zu sterben, das geht zu weit!
柄じゃないぜ
Das ist nicht meine Art,
柄じゃないぜ 待てど暮らせど
das ist nicht meine Art, egal wie lange ich warte.
味気無いぜ 味気無いぜ
Es ist geschmacklos, es ist geschmacklos,
愚痴り踊れど
auch wenn ich jammere und tanze.
日々の終わりは明日の前兆
Das Ende der Tage ist das Vorzeichen für morgen.
お前何処にでも居んな
Du bist ja wirklich überall!
皆が皆 えっさほいさ
Alle miteinander, hopsassa,
理想盛り付け
servieren ihre Idealvorstellungen.
ゴミ食う釈迦も 首振るような
Selbst ein Müll fressender Buddha würde den Kopf schütteln
不味い馳走を
über solch ein ungenießbares Festmahl.
喉に詰まらせ即刻息絶えます
Ich ersticke daran und hauche sofort mein Leben aus.
間も無く息絶えます
Gleich hauche ich mein Leben aus.





Авторы: Nilfruits


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.