煮ル果実 - 極楽鳥花 - перевод текста песни на немецкий

極楽鳥花 - 煮ル果実перевод на немецкий




極楽鳥花
Paradiesvogelblume
早々に論点がずれちまってると
Wenn du merkst, dass die Argumentation schon früh entgleist ist,
気付いたらならばどうだい
was hältst du dann davon?
誰も自決して なんか言ってないでしょう
Niemand hat von Selbstmord gesprochen, oder?
堕ちるとこまで堕ちたパラノイア
Paranoia, gefallen bis zum tiefsten Punkt.
規律遵守で脳犯されてら
Durch Regeltreue ist dein Gehirn verseucht.
切り立った崖から弱者を
Die Schwachen von der steilen Klippe stoßen,
突き落とすのこれぞ防衛
das ist doch Selbstverteidigung.
ほら剛戻 剛戻 また亡霊
Sieh da, Gespenst, Gespenst, wieder ein Gespenst.
無味の惚を餌にして乾杯
Prost, mit geschmackloser Zuneigung als Köder.
丁重に熨斗をつけてやるって吐いて
Du spuckst aus, dass du es mir feierlich mit Schleife überreichen wirst.
甘ったれんな恥を知れよ
Sei nicht so verwöhnt, schäm dich!
隅に置けんなって不満げさ
Du bist nicht zu unterschätzen, sagst du unzufrieden.
靉靆 さあ無血開城
Verschwommen, nun, blutlose Kapitulation.
ランチタイムみたい 僕の一生涯
Wie eine Mittagspause, mein ganzes Leben.
擦り寄った悦を快楽で洗ってりゃ
Wenn du die anschmiegende Freude mit Vergnügen wäschst,
不安も霧消すらあ
wird auch die Angst verschwinden.
再々 履行したいよ
Ach, immer und immer wieder will ich es erfüllen.
辛い辛いHIGH 極楽浄土
Schmerzhaft, schmerzhaftes HIGH, das Reine Land (Paradies).
さあ毎晩競り合って
Komm, lass uns jede Nacht wetteifern,
棚牡丹チックな夜を所望したい
ich begehre eine Nacht wie ein glücklicher Zufall.
飲み乾しなよ
Trink es aus,
お猪ロー杯分の飴
die Süßigkeiten für eine kleine Sake-Schale voll.
浮ついたまま
Ich will flatterhaft bleiben
世明けを待ちたい
und den Sonnenaufgang erwarten.
甘ったるい甘ったるい甘ったるい甘ったるい
Zuckersüß, zuckersüß, zuckersüß, zuckersüß,
甘ったるい甘ったるい甘ったるい
zuckersüß, zuckersüß, zuckersüß.
甘ったるいな、お前の脳味噌は
Zuckersüß ist es, dein Gehirn.
人類の三大タブーにさ
Zu den drei großen Tabus der Menschheit,
『お前が在る事』もさ 加えてぇな
möchte ich auch 'deine Existenz' hinzufügen.
馬車馬の如く 汗水垂らして
Wie ein Arbeitspferd habe ich geschwitzt und geschuftet,
誠も性も無く 駆動したのに末路は
ohne Aufrichtigkeit und Natur gehandelt, doch das Ende ist...
せいぜい仙人みたく霞を喰ってろ
Friss gefälligst Nebel wie ein Berg-Eremit.
怒声でみんな思い通りなるとか思ってる
Du denkst, mit Gebrüll tanzen alle nach deiner Pfeife?
馬鹿ばっかじゃん
Nur Idioten hier.
はっけよい さんざ無礼講だわ
Hakkeyoi, das ist eine völlig zügellose Party.
『誰が防蟻したって意味無いってば!」
„Egal wer Termitenschutz betreibt, es ist sinnlos!“
退廃喫し 呉越同舟
Dekadenz genießend, Feinde im selben Boot.
タイムラインみたい 僕の安寧は
Wie eine Timeline ist mein Seelenfrieden.
くぐもった声で助け呼ぶが
Mit gedämpfter Stimme rufe ich um Hilfe,
誰も来ず流れる人生
doch niemand kommt, das Leben fließt dahin.
計画は無論破棄です
Der Plan ist natürlich verworfen.
頸動脈 掻っ切る覚悟
Die Bereitschaft, die Halsschlagader aufzuschlitzen
そんなんありゃ誰だって
Wenn man die hätte, würde jeder
死にもの狂いで好き勝手やってら
verzweifelt tun und lassen, was er will.
打ち拉がれろ
Sei niedergeschmettert!
予報ぶっ外しな雨
Regen, der die Vorhersage zunichtemacht.
夜遊びの痴態
Die Schande des Nachtlebens.
喪服はどうしたい?
Was willst du mit der Trauerkleidung tun?
『何も叶わない何も歌えない
„Nichts wird wahr, nichts kannst du singen,
何もかんも出来るかよお前みたいな奴はさ
kann jemand wie du überhaupt irgendetwas tun?
全部無駄無駄、あんたにゃいつまで経っても
Alles umsonst, umsonst, für dich gibt es doch, egal wie viel Zeit vergeht,
超えれぬ壁が居るでしょう?』
eine unüberwindbare Mauer, nicht wahr?“
ああ痛い痛い 有血開城
Ah, schmerzhaft, schmerzhaft, blutige Kapitulation.
勘違いじゃない 俺の感情論
Kein Missverständnis, meine Gefühlsduselei.
生きてればさ いつかは
Wenn man nur lebt,
報われますとか
wird man eines Tages belohnt,
ほざき倒してみたい
solche Sprüche möchte ich auch mal klopfen können.
さあさあ 外へようこそ
Komm, komm, willkommen draußen.
臭ぇ汚ねぇ 極楽浄土
Stinkendes, dreckiges Reines Land.
さあ毎晩競り合って
Komm, lass uns jede Nacht wetteifern,
棚牡丹チックな夜を所望していな
begehre eine Nacht wie ein glücklicher Zufall.
飲み乾しなよ
Trink es aus,
お猪ロー杯分の飴
die Süßigkeiten für eine kleine Sake-Schale voll.
浮ついたまま
Ich will flatterhaft bleiben
この世を御したい
und diese Welt beherrschen.
夜明けはもう近い
Die Morgendämmerung ist schon nah.





Авторы: Nilfruits


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.