Kumachan feat. 葉丙成 - 信(feat.葉丙成) - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Kumachan feat. 葉丙成 - 信(feat.葉丙成)




親愛的熊仔大哥 寫這封信我的內心忐忑
Мой дорогой Брат Сюнзай, я волнуюсь, когда пишу это письмо.
有個煩惱在我心中盤旋 多少個夜難眠反側
Беспокойство кружит в моем сердце в течение многих бессонных ночей.
對家人有苦難言 心輔中心中說不清楚
Я не знаю, что сказать о страданиях моей семьи, но я не могу сказать вам об этом в консультационном центре.
鼓起勇氣 心府中的聲音向你傾訴
Наберитесь смелости довериться вам голосу вашего сердца
我嚮往像你一樣 把創作放網 站上
Я жажду разместить свое творение на сайте, как и вы
舞台讓夢想亮麗的綻放
Сцена заставляет мечты расцветать ярко
用動人歌曲包裝 具影響力的思想
Упаковка влиятельных идей с трогательными песнями
把正向能量 音響裡釋放
Ослабьте позитивную энергию и выпустите ее из динамика
但隨著年齡增長 現實的枷鎖
Но по мере того, как мы стареем, оковы реальности
向我壓迫逼得我低下頭 無情的擊垮我
Угнетали меня, заставляли опускать голову и безжалостно избивали
當那雜七雜 八的課業壓力壓
Когда давление различных школьных занятий подавляется
燭兩頭燒的生活過的拉哩邋遢
Восковые свечи горели с обоих концов, и жизнь была неряшливой.
再過兩個禮拜就是指考 我靜不下心
Через две недели это означает, что я не смогу успокоиться перед экзаменом.
無法思考 取而代之竟是無名的憤怒
Неспособность думать, сменившаяся безымянным гневом
世俗的價值觀謀殺了我的夢 我的創意
Мирские ценности убили мои мечты, мое творчество
我的痛 我的喪氣 我的天 怎能忘記
Моя боль, мое разочарование, как я могу забыть своего бога?
我的家人勸我放棄 真的好不服氣
Моя семья убедила меня сдаться, но я действительно не был убежден.
但我無力的反駁連自己都覺得沒說服力
Но я был бессилен опровергнуть это, и даже мне это показалось неубедительным.
最後當我親手撕裂 自己編織的夢
В конце концов, когда я разорвал на части мечты, которые соткал своими собственными руками
撕裂 有股牽絲的痛 一切 原來全是個空
Больно рвать и держать нить. Все оказалось пустым.
面對未來前途路 我的眼前全是霧
Глядя в будущее, мои глаза полны тумана.
該選擇走或躊躇 左或右路 全都焉知禍福
Пришло время выбрать, идти или колебаться влево или вправо, и вы не знаете, несчастье это или благословение.
你的天資我由衷的羨慕 將課業音樂兼顧
Я искренне завидую вашему таланту и забочусь о школьных занятиях и музыке.
是我這種平凡人沒福氣能擁有的天賦
Это дар, которым не наделены обычные люди вроде меня.
寫這封信 不期望你能解除我的迷惘
Написав это письмо, я не ожидаю, что вы облегчите мое замешательство.
只希望 你一兩句話能給我信心和力量
Я просто надеюсь, что одно-два ваших слова придадут мне уверенности и сил
請別忘記 我們對你冀望
Пожалуйста, не забывайте, на что мы надеемся для вас
繼續綻放你亮麗 的理想
Продолжайте расцветать своими светлыми идеалами
Peace
Мир
我覺得一個最幸福的人生
Я думаю, что это одна из самых счастливых жизней
就是可以找到一個事情是你很有才華很有天份
Одна вещь, которую вы можете обнаружить, это то, что вы очень талантливы и талантливы
而且在這個事情裡面可以得到很大的成就感
И вы можете получить огромное чувство выполненного долга в этом вопросе
但是要有這樣的幸福其實不是一件容易的事情
Но иметь такое счастье на самом деле непростая задача
因為你要花很多的時間去探索你自己才找得到
Потому что вам придется потратить много времени на изучение себя, чтобы найти его
很可惜的是,我們從小到大所受的教育總告訴我們
Жаль, что воспитание, которое мы получили с детства, всегда говорит нам
你就是要反覆的,趕快的,把題目做的很熟,做的很快
Вам просто нужно повторить это, поторопиться, хорошо изучить тему и сделать это быстро.
都不要出錯,在考試的時候,才可以得到高分
Не допускайте ошибок, только сдав экзамен, вы сможете получить высокий балл
所以我們已經習慣碰到問題的時候
Так мы привыкли, когда сталкиваемся с проблемами
我們總是希望能夠很快的得到答案
Мы всегда надеемся получить ответы в ближайшее время
以至於我們在面對像人生這麼重要的課題時
Настолько, что когда мы сталкиваемся с такой важной проблемой в жизни,
我們仍舊用著同樣的方式在面對
Мы все еще сталкиваемся с этим таким же образом
所以當我們的爸媽,當我們的老師,當我們的社會對著我們說
Поэтому, когда наши родители, когда наши учителя, когда наше общество говорит нам
阿你走哪條路最適合的時候
Ах, в какую сторону вам лучше всего отправиться в самое подходящее время
我們就接受了,我們就屈服了
Мы приняли это и уступили
因為這樣就不用再去煩惱
Потому что тогда тебе больше не придется беспокоиться об этом
好幸福啊,好美滿哪
Такой счастливый, такой счастливый
但是這個想法真的是太傻太天真了
Но эта идея действительно глупа и наивна
因為終究這是我們自己的人生
Потому что, в конце концов, это наша собственная жизнь
二十年後,當你過得很辛苦,很心酸
Двадцать лет спустя, когда тебе приходится очень тяжело, это очень печально
這都是誰要去面對?是你自己要去面對
Кто столкнется со всем этим лицом к лицу?Ты должен сам с этим столкнуться
今天如果你就這麼容易的去接受別人給你的答案
Сегодня, если вы так легко принимаете ответы, данные вам другими,
從來都不去思索,自己最適合什麼樣的人生的話
Я никогда не задумываюсь о том, для какой жизни я больше всего подхожу.
那二十年後,承受代價的,就是你自己
По прошествии этих двадцати лет расплачиваться будете вы сами
每個人的人生,都是自己的責任
Жизнь каждого - это его собственная ответственность
你要去想,你要去探索,你要去試
Вы должны думать, вы должны исследовать, вы должны пробовать
你要去找出一條真正最適合你自己的道路
Вы должны найти путь, который действительно подходит вам лучше всего
祝福你
Благословлять тебя
親愛的___ 我完全能夠瞭解你的心態
Моя дорогая ___ Я могу полностью понять твой менталитет
也謝謝你對我的信賴 別感到意外
Спасибо вам за ваше доверие ко мне. Не удивляйтесь.
其實不只是你 像是故事書裡
На самом деле, дело не только в том, что ты, кажется, попал в книгу рассказов
那對騎驢父子般 面對抉擇顧此失彼
Пара отца и сына, едущих верхом на осле, встала перед выбором, как отец и сын, несмотря на то, что потеряли друг друга.
我也和你有過類似的遭遇
У меня был подобный опыт с вами
揮之不去的焦慮 與躁鬱 讓視野失去了焦距
Затянувшаяся тревога и беспокойство заставляют поле зрения терять фокус
帶著讀都讀不完 的書到圖書館
Отнесите книги, которые вы не можете дочитать до конца, в библиотеку
想哭的無助感 伴我度過無數晚
Чувство беспомощности, от которого хочется плакать, сопровождает меня бесчисленными ночами
加上那凌亂的靈感 在凌晨傾瀉
Плюс беспорядочное вдохновение, излившееся ранним утром
形成音樂 在腦中迴盪將靈魂凌虐
Формирование музыки отражается в сознании и оскорбляет душу
直到身心俱疲 我即將窒息
Пока я не выдохнусь, я вот-вот задохнусь
放下所有身邊事情 重新檢視自己
Отпустите все, что вас окружает, и пересмотрите себя
才發現以往總因外在的誘因分心
Только для того, чтобы обнаружить, что в прошлом меня всегда отвлекали внешние стимулы.
卻忘記捫心自問內心的聲音
Но забыл спросить себя у внутреннего голоса
問題不在夢與現實如何二擇一
Вопрос не в том, как выбрать между мечтой и реальностью
做好自己 讓兩條路線二合一
Будьте самим собой и объедините два маршрута
You see 該問的問題 不是你想成為誰
Видите ли, вопрос, который нужно задать, не в том, кем вы хотите быть
而是最 真的你 要怎麼活得最美
Это самое настоящее. Как вы живете самой прекрасной жизнью?
不必 落入世俗對你的分類
Не обязательно попадать в мировую классификацию вас
You are unique 你就是你 你未曾分裂
Ты уникален, ты - это ты, ты никогда не разделялся
很抱歉我沒解答其實我也還在學習
Мне жаль, что я не ответил на вопрос. На самом деле, я все еще учусь.
人生之路還很漫長 別急著邁向結局
Путь к жизни еще очень долог, не спеши до конца
即使充滿疑惑 仍舊要振作 繼續奮鬥
Даже если вы полны сомнений, вам все равно нужно взбодриться и продолжать бороться.
就像我朋友 米嘯說 這叫做 安於困惑
Как сказал мой друг Ми Сяо, это называется довольствоваться замешательством.
多年後的你 將成為他人楷模
Через много лет вы станете примером для других
發揮才華給予希望 比我能給你的還
Дайте полную волю своим талантам и дайте надежду больше, чем я могу дать вам
給鏡子裡的你 一點信心和志氣
Придаст вам немного уверенности и амбиций в зеркале
我相信 你可以 就看你 信不信自己
Я верю, что ты сможешь, это зависит от того, веришь ты в себя или нет
верить
很多人都必須要靠標籤來標定自己的價值
Многим людям приходится полагаться на этикетки, чтобы оценить их ценность
這樣的人生真的是很可悲
Такая жизнь действительно печальна
從小到大,有人念完國中之後
С детства и до зрелого возраста некоторые люди заканчивают среднюю школу
就想要考上最好的高中
Просто хочу поступить в лучшую среднюю школу
考上最好的高中之後
После поступления в лучшую среднюю школу
會想說一定要考上最好的大學
Я хотел бы сказать, что я должен поступить в лучший университет
考上最好的大學之後
После поступления в лучший университет
又想說一定要進入最好的公司
Я также хочу сказать, что я должен войти в лучшую компанию
不斷的不斷地靠著這些標籤
Постоянно полагаясь на эти ярлыки
來證明自己是一個很有價值很優秀的人
Чтобы доказать, что вы очень ценный и превосходный человек
這樣的人生,一輩子就這樣無窮無盡的 一直找循著下一張標籤
В такой жизни я бесконечно искал следующий лейбл всю оставшуюся жизнь.
無限的輪迴著
Бесконечная реинкарнация
就好像是無間地獄一樣,很悲哀阿
Это похоже на адский ад, очень печальный
為什麼
почему?
你一定要靠著這一張又一張的標籤
Вы должны полагаться на этот ярлык после другого
才能夠證明你自己的價值呢
Можете ли вы доказать свою состоятельность?
我認為一個人這一生只需要追求一張標籤
Я думаю, что человеку нужно следовать только одному ярлыку в своей жизни
那就是你自己的名字
Это твое собственное имя
今天當你告訴別人說,我是某某某
Сегодня, когда вы говорите другим, что я такой-то и такой-то
別人立刻對你肅然起敬說
Другие сразу же зауважают вас и скажут
挖,這個某某某,我聽過,屌,這就是你的價值
Диг, я слышал об этом таком-то и таком-то, член, это твоя ценность
你為什麼要靠外在的標籤來說服別人說,你是一個有價值的人
Почему вы полагаетесь на внешние ярлыки, чтобы убедить других в том, что вы ценный человек?
甚至,你為什麼要去說服別人,說你是一個有價值的人
Даже, почему вы хотите убедить других в том, что вы ценный человек?
你自己的價值只有你知道
Только вы знаете себе цену
一旦你屈服了,需要靠外在的標籤
Как только вы сдаетесь, вам нужно полагаться на внешние ярлыки
才能夠衡量你自己的價值時
Когда вы можете измерить свою собственную ценность
你的人生會過得非常的辛苦
Ваша жизнь будет очень тяжелой
然而當你探索,認識了你自己
Но когда вы исследуете и узнаете себя получше
找到你自己的才華,自己的天分
Найди свой собственный талант, свой собственный талант
你知道自己的價值在哪
Вы знаете, в чем ваша ценность
知道你所做的事情是多麼有意義的
Знайте, насколько значимо то, что вы делаете
然後在這件事情裡得到很大的滿足
И тогда получите большое удовлетворение в этом вопросе
很大的成就感
Огромное чувство выполненного долга
這樣的人生就是最快樂的人生
Такая жизнь - самая счастливая жизнь
你不需要討好別人,只需要討好你自己
Вам не нужно угождать другим, вам просто нужно угождать себе
找到自己人生的意義,這才是最重要的事情
Найти смысл своей жизни - это самое главное





Авторы: Xin Kuan Xiong


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.