Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
大雨带我逃亡
Der Regen treibt mich in die Flucht
词:
许常德
曲:
熊天平
Text:
Xu
Changde
Musik:
Xiong
Tianping
教我怎么相信爱你是不对
Sag
mir,
wie
ich
glauben
soll,
dass
es
falsch
ist,
dich
zu
lieben
心碎
流泪
Herz
gebrochen,
Tränen
fließen
雨丝一片一片都下成泪水
Jeder
einzelne
Regentropfen
wird
zu
Tränen
不能收回让我沉溺你心扉
Nicht
zurückzunehmen,
lass
mich
in
deinem
Herzen
versinken
一心只想将思念走完
Mein
einziger
Wunsch
ist,
die
Sehnsucht
zu
Ende
zu
gehen
一意只想将泪水流乾
Mein
einziger
Wille
ist,
die
Tränen
versiegen
zu
lassen
一路我却跌跌撞撞在逃亡
Doch
auf
dem
ganzen
Weg
stolpere
ich
nur
auf
der
Flucht
逃到世界只剩下凄凉
Fliehe,
bis
die
Welt
nur
noch
Trostlosigkeit
bietet
大雨狂奔狂飞
带著我的心碎
Der
Regen
rast,
er
tobt,
trägt
mein
gebrochenes
Herz
davon
往事哭瞎我的眼睛也没有感觉
Die
Vergangenheit
weint
meine
Augen
blind,
doch
ich
fühle
nichts
爱你爱到不能後退
走到哪里都是崩溃
Ich
liebe
dich
so
sehr,
dass
ich
nicht
zurückkann,
wohin
ich
auch
gehe,
alles
bricht
zusammen
埋葬我的善良纯洁
竟然是你的後悔
Was
meine
Güte,
meine
Reinheit
begräbt,
ist
tatsächlich
dein
Bedauern
教我怎么相信爱你是不对
Sag
mir,
wie
ich
glauben
soll,
dass
es
falsch
ist,
dich
zu
lieben
心碎
流泪
Herz
gebrochen,
Tränen
fließen
雨丝一片一片都下成泪水
Jeder
einzelne
Regentropfen
wird
zu
Tränen
不能收回让我沉溺你心扉
Nicht
zurückzunehmen,
lass
mich
in
deinem
Herzen
versinken
一心只想将思念走完
Mein
einziger
Wunsch
ist,
die
Sehnsucht
zu
Ende
zu
gehen
一意只想将泪水流乾
Mein
einziger
Wille
ist,
die
Tränen
versiegen
zu
lassen
一路我却跌跌撞撞在逃亡
Doch
auf
dem
ganzen
Weg
stolpere
ich
nur
auf
der
Flucht
逃到世界只剩下凄凉
Fliehe,
bis
die
Welt
nur
noch
Trostlosigkeit
bietet
大雨狂奔狂飞
带著我的心碎
Der
Regen
rast,
er
tobt,
trägt
mein
gebrochenes
Herz
davon
往事哭瞎我的眼睛也没有感觉
Die
Vergangenheit
weint
meine
Augen
blind,
doch
ich
fühle
nichts
爱你爱到不能後退
走到哪里都是崩溃
Ich
liebe
dich
so
sehr,
dass
ich
nicht
zurückkann,
wohin
ich
auch
gehe,
alles
bricht
zusammen
埋葬我的善良纯洁
竟然是你的後悔
Was
meine
Güte,
meine
Reinheit
begräbt,
ist
tatsächlich
dein
Bedauern
大雨狂奔狂飞
带著我的心碎
Der
Regen
rast,
er
tobt,
trägt
mein
gebrochenes
Herz
davon
往事哭瞎我的眼睛也没有感觉
Die
Vergangenheit
weint
meine
Augen
blind,
doch
ich
fühle
nichts
爱你爱到不能後退
走到哪里都是崩溃
Ich
liebe
dich
so
sehr,
dass
ich
nicht
zurückkann,
wohin
ich
auch
gehe,
alles
bricht
zusammen
埋葬我的善良纯洁
竟然是你的後悔
Was
meine
Güte,
meine
Reinheit
begräbt,
ist
tatsächlich
dein
Bedauern
埋葬我的善良纯洁
竟然是你的後悔
Was
meine
Güte,
meine
Reinheit
begräbt,
ist
tatsächlich
dein
Bedauern
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Chang De Xu, Tian Ping Xiong
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.