Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
(許)是虛構的電影
卻看到淚翻滾
Es
ist
ein
fiktiver
Film,
und
doch
sehe
ich
Tränen
rollen.
如果愛不那麼深結局是不是就不會傷人
Wenn
die
Liebe
nicht
so
tief
wäre,
würde
das
Ende
dann
nicht
so
schmerzen?
(熊)在別人的劇本演自己的緣份
Im
Drehbuch
eines
anderen
spiele
ich
unsere
Fügung.
如果愛要我犧牲
我不怕夢裡沉淪或變笨
Wenn
die
Liebe
Opfer
fordert,
fürchte
ich
nicht,
in
Träumen
zu
versinken
oder
töricht
zu
werden.
(許)換成我在愛情的角色裡
Wenn
ich
meine
Rolle
in
der
Liebe
spiele,
再孤單再多餘我也不會忘記入戲
auch
noch
so
einsam,
noch
so
überflüssig,
ich
vergesse
nie,
ganz
darin
aufzugehen.
(熊)換我在曲折的世界裡再空虛再別離
Bin
ich
in
dieser
wirren
Welt,
auch
noch
so
leer,
auch
getrennt,
不到落幕不會離去
ich
gehe
nicht,
bevor
der
Vorhang
fällt.
(合)愛上你天天天天思念你
In
dich
verliebt,
jeden,
jeden,
jeden
Tag
denk'
ich
an
dich,
忘忘忘忘自己再不要誰和我對戲
vergesse,
vergesse,
vergesse
mich
selbst,
will
niemand
anderen
mir
gegenüber
im
Stück.
愛若讓人患上記憶
Wenn
Liebe
einen
an
Erinnerungen
leiden
lässt,
只因此生此景有你
ist
es
nur,
weil
es
in
diesem
Leben,
in
dieser
Szene,
dich
gibt.
(許)是虛構的電影
卻看到淚翻滾
Es
ist
ein
fiktiver
Film,
und
doch
sehe
ich
Tränen
rollen.
如果愛不那麼深結局是不是就不會傷人
Wenn
die
Liebe
nicht
so
tief
wäre,
würde
das
Ende
dann
nicht
so
schmerzen?
(熊)在別人的劇本演自己的緣份
Im
Drehbuch
eines
anderen
spiele
ich
unsere
Fügung.
如果愛要我犧牲
我不怕夢裡沉淪或變笨
Wenn
die
Liebe
Opfer
fordert,
fürchte
ich
nicht,
in
Träumen
zu
versinken
oder
töricht
zu
werden.
(許)換成我在愛情的角色裡
Wenn
ich
meine
Rolle
in
der
Liebe
spiele,
再孤單再多餘我也不會忘記入戲
auch
noch
so
einsam,
noch
so
überflüssig,
ich
vergesse
nie,
ganz
darin
aufzugehen.
(熊)換我在曲折的世界裡再空虛再別離
Bin
ich
in
dieser
wirren
Welt,
auch
noch
so
leer,
auch
getrennt,
不到落幕不會離去
ich
gehe
nicht,
bevor
der
Vorhang
fällt.
(合)愛上你天天天天思念你
In
dich
verliebt,
jeden,
jeden,
jeden
Tag
denk'
ich
an
dich,
忘忘忘忘自己再不要誰和我對戲
vergesse,
vergesse,
vergesse
mich
selbst,
will
niemand
anderen
mir
gegenüber
im
Stück.
愛若讓人患上記憶
Wenn
Liebe
einen
an
Erinnerungen
leiden
lässt,
只因此生此景有你
ist
es
nur,
weil
es
in
diesem
Leben,
in
dieser
Szene,
dich
gibt.
(許)換成我在愛情的角色裡
Wenn
ich
meine
Rolle
in
der
Liebe
spiele,
再孤單再多餘我也不會忘記入戲
auch
noch
so
einsam,
noch
so
überflüssig,
ich
vergesse
nie,
ganz
darin
aufzugehen.
(熊)換我在曲折的世界裡再空虛再別離
Bin
ich
in
dieser
wirren
Welt,
auch
noch
so
leer,
auch
getrennt,
不到落幕不會離去
ich
gehe
nicht,
bevor
der
Vorhang
fällt.
(合)愛上你天天天天思念你
In
dich
verliebt,
jeden,
jeden,
jeden
Tag
denk'
ich
an
dich,
忘忘忘忘自己再不要誰和我對戲
vergesse,
vergesse,
vergesse
mich
selbst,
will
niemand
anderen
mir
gegenüber
im
Stück.
愛若讓人患上記憶
Wenn
Liebe
einen
an
Erinnerungen
leiden
lässt,
只因此生此景有你
ist
es
nur,
weil
es
in
diesem
Leben,
in
dieser
Szene,
dich
gibt.
只因此情此時愛你
Nur
weil
ich
dich
jetzt,
mit
dieser
Liebe,
liebe.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Chang De Xu, Yi Huang
Альбом
一個人流浪
дата релиза
16-04-1999
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.