Текст и перевод песни 熊天平 - 感动
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
感动
天哭了月也在苦笑
Тронут,
небо
плачет,
луна
горько
улыбается,
时间飘过如在燃烧
Время
пролетает,
будто
сгорая.
如何赢取分秒
Как
выиграть
эти
секунды,
夜夜恶梦不了
Ночи
напролет
кошмары
не
отпускают.
灵魂呆住了似快倒下了
Душа
замерла,
будто
вот-вот
рухнет,
听旁人在笑关心很少
Слышу
смех
вокруг,
но
мало
кто
беспокоится.
尽望我折腰随风地飘
Все
ждут,
когда
я
сломаюсь
и
улечу
по
ветру,
人海之中谁可给相拥
В
этом
море
людей
кто
может
разделить
одиночество?
始终是你仍然给我梦
Всегда
это
ты,
ты
даришь
мне
мечты.
人生汹涌无比的险峰
Жизнь
- это
бушующий,
опасный
пик,
共你都伤心过开心过一起过
Мы
вместе
грустили,
радовались,
были
рядом.
纵是难过一起伤痛
Даже
когда
больно,
страдали
вместе.
不紧要让世事飘渺
Неважно,
пусть
мир
остается
призрачным,
放开一切忘掉烦扰
Отпустим
все,
забудем
о
тревогах.
与你抱紧分秒
Побудем
в
этих
секундах,
крепко
обнявшись,
道尽世上哭笑
Разделим
все
слезы
и
смех
этого
мира.
灵魂缠住了世界不重要
Душа
скована,
мир
не
важен.
岁月常幻变始终烟消
Годы
меняются,
все
обращается
в
дым,
但令爱永久谁可知晓
Но
сможет
ли
кто-то
узнать,
будет
ли
любовь
вечной?
人海之中谁可给相拥
В
этом
море
людей
кто
может
разделить
одиночество?
始终是你仍然给我梦
Всегда
это
ты,
ты
даришь
мне
мечты.
人生汹涌无比的险峰
Жизнь
- это
бушующий,
опасный
пик,
共你都伤心过开心过一起过
Мы
вместе
грустили,
радовались,
были
рядом.
纵是难过一起伤痛
Даже
когда
больно,
страдали
вместе.
人海之中谁可给相拥
В
этом
море
людей
кто
может
разделить
одиночество?
始终是你仍然给我梦
Всегда
это
ты,
ты
даришь
мне
мечты.
人生汹涌无比的险峰
Жизнь
- это
бушующий,
опасный
пик,
共你都伤心过开心过一起过
Мы
вместе
грустили,
радовались,
были
рядом.
纵是难过感激得你
Даже
когда
больно,
я
благодарен
тебе,
仍爱着我
За
то,
что
ты
все
еще
любишь
меня.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.