熊天平 - 束 - перевод текста песни на немецкий

- 熊天平перевод на немецкий




Gebunden
灰暗城市里头 爱你施去了太多
In der düsteren Stadt, dich zu lieben hat zu viel gekostet.
诺言像一把遗落的心锁
Versprechen sind wie ein verlorenes Herzschloss.
你曾经为我捕捉过生命中最温柔的感动
Du hast einst für mich die sanfteste Berührung des Lebens eingefangen.
眼泪换诺言
Tränen gegen Versprechen getauscht,
醒不了我的梦
können meinen Traum nicht wecken.
顾虑和困惑
Sorgen und Verwirrung,
像在雾里的山头
wie Berggipfel im Nebel.
扑朔难懂 也不愿放手
Rätselhaft und schwer zu verstehen, doch ich will nicht loslassen.
你的眼泪绑住了我
Deine Tränen haben mich gefesselt.
束缚是谁给谁的自由
Fesseln wer gibt wem die Freiheit?
疲备的心樵悴面容
Müdes Herz, sorgenvolles Gesicht.
我何曾忍心让你痛
Wie konnte ich es je übers Herz bringen, dich leiden zu lassen?
你的哭泣征服了我
Dein Weinen hat mich besiegt.
我如何偿还我犯的错
Wie kann ich die Fehler wiedergutmachen, die ich begangen habe?
生生世世的相守
Ein Beisammensein für alle Ewigkeit,
情愿和你甘苦与共
bereitwillig teile ich mit dir Freud und Leid.
(Music)
(Musik)
灰暗城市里头 爱你施去了太多
In der düsteren Stadt, dich zu lieben hat zu viel gekostet.
诺言像一把遗落的心锁
Versprechen sind wie ein verlorenes Herzschloss.
你曾经为我捕捉过生命中最温柔的感动
Du hast einst für mich die sanfteste Berührung des Lebens eingefangen.
眼泪换诺言
Tränen gegen Versprechen getauscht,
醒不了我的梦
können meinen Traum nicht wecken.
顾虑和困惑
Sorgen und Verwirrung,
像在雾里的山头
wie Berggipfel im Nebel.
扑朔难懂 也不愿放手
Rätselhaft und schwer zu verstehen, doch ich will nicht loslassen.
你的眼泪绑住了我
Deine Tränen haben mich gefesselt.
束缚是谁给谁的自由
Fesseln wer gibt wem die Freiheit?
疲备的心樵悴面容
Müdes Herz, sorgenvolles Gesicht.
我何曾忍心让你痛
Wie konnte ich es je übers Herz bringen, dich leiden zu lassen?
你的哭泣征服了我
Dein Weinen hat mich besiegt.
我如何偿还我犯的错
Wie kann ich die Fehler wiedergutmachen, die ich begangen habe?
生生世世的相守
Ein Beisammensein für alle Ewigkeit,
情愿和你甘苦与共
bereitwillig teile ich mit dir Freud und Leid.
你的眼泪绑住了我
Deine Tränen haben mich gefesselt.
束缚是谁给谁的自由
Fesseln wer gibt wem die Freiheit?
疲备的心樵悴面容
Müdes Herz, sorgenvolles Gesicht.
我何曾忍心让你痛
Wie konnte ich es je übers Herz bringen, dich leiden zu lassen?
你的哭泣征服了我
Dein Weinen hat mich besiegt.
我如何偿还我犯的错
Wie kann ich die Fehler wiedergutmachen, die ich begangen habe?
生生世世的相守
Ein Beisammensein für alle Ewigkeit,
情愿和你甘苦与共
bereitwillig teile ich mit dir Freud und Leid.
情愿和你甘苦与共
Bereitwillig teile ich mit dir Freud und Leid.






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.