束 - 熊天平перевод на немецкий
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
灰暗城市里头
爱你施去了太多
In
der
düsteren
Stadt,
dich
zu
lieben
hat
zu
viel
gekostet.
诺言像一把遗落的心锁
Versprechen
sind
wie
ein
verlorenes
Herzschloss.
你曾经为我捕捉过生命中最温柔的感动
Du
hast
einst
für
mich
die
sanfteste
Berührung
des
Lebens
eingefangen.
眼泪换诺言
Tränen
gegen
Versprechen
getauscht,
醒不了我的梦
können
meinen
Traum
nicht
wecken.
顾虑和困惑
Sorgen
und
Verwirrung,
像在雾里的山头
wie
Berggipfel
im
Nebel.
扑朔难懂
也不愿放手
Rätselhaft
und
schwer
zu
verstehen,
doch
ich
will
nicht
loslassen.
你的眼泪绑住了我
Deine
Tränen
haben
mich
gefesselt.
束缚是谁给谁的自由
Fesseln
– wer
gibt
wem
die
Freiheit?
疲备的心樵悴面容
Müdes
Herz,
sorgenvolles
Gesicht.
我何曾忍心让你痛
Wie
konnte
ich
es
je
übers
Herz
bringen,
dich
leiden
zu
lassen?
你的哭泣征服了我
Dein
Weinen
hat
mich
besiegt.
我如何偿还我犯的错
Wie
kann
ich
die
Fehler
wiedergutmachen,
die
ich
begangen
habe?
生生世世的相守
Ein
Beisammensein
für
alle
Ewigkeit,
情愿和你甘苦与共
bereitwillig
teile
ich
mit
dir
Freud
und
Leid.
灰暗城市里头
爱你施去了太多
In
der
düsteren
Stadt,
dich
zu
lieben
hat
zu
viel
gekostet.
诺言像一把遗落的心锁
Versprechen
sind
wie
ein
verlorenes
Herzschloss.
你曾经为我捕捉过生命中最温柔的感动
Du
hast
einst
für
mich
die
sanfteste
Berührung
des
Lebens
eingefangen.
眼泪换诺言
Tränen
gegen
Versprechen
getauscht,
醒不了我的梦
können
meinen
Traum
nicht
wecken.
顾虑和困惑
Sorgen
und
Verwirrung,
像在雾里的山头
wie
Berggipfel
im
Nebel.
扑朔难懂
也不愿放手
Rätselhaft
und
schwer
zu
verstehen,
doch
ich
will
nicht
loslassen.
你的眼泪绑住了我
Deine
Tränen
haben
mich
gefesselt.
束缚是谁给谁的自由
Fesseln
– wer
gibt
wem
die
Freiheit?
疲备的心樵悴面容
Müdes
Herz,
sorgenvolles
Gesicht.
我何曾忍心让你痛
Wie
konnte
ich
es
je
übers
Herz
bringen,
dich
leiden
zu
lassen?
你的哭泣征服了我
Dein
Weinen
hat
mich
besiegt.
我如何偿还我犯的错
Wie
kann
ich
die
Fehler
wiedergutmachen,
die
ich
begangen
habe?
生生世世的相守
Ein
Beisammensein
für
alle
Ewigkeit,
情愿和你甘苦与共
bereitwillig
teile
ich
mit
dir
Freud
und
Leid.
你的眼泪绑住了我
Deine
Tränen
haben
mich
gefesselt.
束缚是谁给谁的自由
Fesseln
– wer
gibt
wem
die
Freiheit?
疲备的心樵悴面容
Müdes
Herz,
sorgenvolles
Gesicht.
我何曾忍心让你痛
Wie
konnte
ich
es
je
übers
Herz
bringen,
dich
leiden
zu
lassen?
你的哭泣征服了我
Dein
Weinen
hat
mich
besiegt.
我如何偿还我犯的错
Wie
kann
ich
die
Fehler
wiedergutmachen,
die
ich
begangen
habe?
生生世世的相守
Ein
Beisammensein
für
alle
Ewigkeit,
情愿和你甘苦与共
bereitwillig
teile
ich
mit
dir
Freud
und
Leid.
情愿和你甘苦与共
Bereitwillig
teile
ich
mit
dir
Freud
und
Leid.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.