熊天平 - 火柴天堂(DEMO) - перевод текста песни на немецкий

火柴天堂(DEMO) - 熊天平перевод на немецкий




火柴天堂(DEMO)
Streichholzparadies (DEMO)
走在寒冷下雪的夜空 賣著火柴溫飽我的夢
Ich gehe durch die kalte, verschneite Nacht, verkaufe Streichhölzer, um meinen Traum zu nähren.
一步步冰凍 一步步寂寞 人情寒冷冰凍我的手
Schritt für Schritt erfroren, Schritt für Schritt einsam, die Kälte der Menschen lässt meine Hand erstarren.
一包火柴燃燒我的心 寒冷夜裡擋不住前行
Eine Schachtel Streichhölzer entzündet mein Herz, in der kalten Nacht kann ich nicht innehalten.
風刺我的臉 雪割我的口 拖著腳步還能走多久
Der Wind sticht mir ins Gesicht, der Schnee schneidet in meinen Mund, wie lange kann ich meine Füße noch schleppen?
有誰來買我的火柴 有誰將一根根希望全部點燃
Wer kauft meine Streichhölzer? Wer wird jede einzelne Hoffnung ganz entzünden?
有誰來買我的孤單 有誰來實現我想家的呼喚
Wer kauft meine Einsamkeit? Wer erfüllt meinen Ruf nach Zuhause?
每次 點燃火柴 微微光芒 看到希望
Jedes Mal, wenn ich ein Streichholz anzünde, ein schwacher Schein, sehe ich Hoffnung.
看到夢想 看見天上的媽媽說話
Sehe Träume, sehe meine Mutter im Himmel sprechen.
她說 你要勇敢 你要堅強 不要害怕
Sie sagt: Du sollst mutig sein, du sollst stark sein, fürchte dich nicht.
不要慌張 讓你從此不必再流浪
Sei nicht beunruhigt, damit du von nun an nicht mehr umherirren musst.
每次 點燃火柴 微微光芒 看到希望
Jedes Mal, wenn ich ein Streichholz anzünde, ein schwacher Schein, sehe ich Hoffnung.
看到夢想 看見天上的媽媽說話
Sehe Träume, sehe meine Mutter im Himmel sprechen.
她說 你要勇敢 你要堅強 不要害怕
Sie sagt: Du sollst mutig sein, du sollst stark sein, fürchte dich nicht.
不要慌張 讓你從此不必再流浪
Sei nicht beunruhigt, damit du von nun an nicht mehr umherirren musst.
媽媽牽著你的手回家 睡在溫暖花開的天堂
Mama nimmt meine Hand, führt mich heim, um im warmen, blühenden Paradies zu schlafen.
走在寒冷下雪的夜空 賣著火柴溫飽我的夢
Ich gehe durch die kalte, verschneite Nacht, verkaufe Streichhölzer, um meinen Traum zu nähren.
一步步冰凍 一步步寂寞 人情寒冷冰凍我的手
Schritt für Schritt erfroren, Schritt für Schritt einsam, die Kälte der Menschen lässt meine Hand erstarren.
一包火柴燃燒我的心 寒冷夜裡擋不住前行
Eine Schachtel Streichhölzer entzündet mein Herz, in der kalten Nacht kann ich nicht innehalten.
風刺我的臉 雪割我的口 拖著腳步還能走多久
Der Wind sticht mir ins Gesicht, der Schnee schneidet in meinen Mund, wie lange kann ich meine Füße noch schleppen?
有誰來買我的火柴 有誰將一根根希望全部點燃
Wer kauft meine Streichhölzer? Wer wird jede einzelne Hoffnung ganz entzünden?
有誰來買我的孤單 有誰來實現我想家的呼喚
Wer kauft meine Einsamkeit? Wer erfüllt meinen Ruf nach Zuhause?
每次 點燃火柴 微微光芒 看到希望
Jedes Mal, wenn ich ein Streichholz anzünde, ein schwacher Schein, sehe ich Hoffnung.
看到夢想 看見天上的媽媽說話
Sehe Träume, sehe meine Mutter im Himmel sprechen.
她說 你要勇敢 你要堅強 不要害怕
Sie sagt: Du sollst mutig sein, du sollst stark sein, fürchte dich nicht.
不要慌張 讓你從此不必再流浪
Sei nicht beunruhigt, damit du von nun an nicht mehr umherirren musst.
每次 點燃火柴 微微光芒 看到希望
Jedes Mal, wenn ich ein Streichholz anzünde, ein schwacher Schein, sehe ich Hoffnung.
看到夢想 看見天上的媽媽說話
Sehe Träume, sehe meine Mutter im Himmel sprechen.
她說 你要勇敢 你要堅強 不要害怕
Sie sagt: Du sollst mutig sein, du sollst stark sein, fürchte dich nicht.
不要慌張 讓你從此不必再流浪
Sei nicht beunruhigt, damit du von nun an nicht mehr umherirren musst.
媽媽牽著你的手回家 睡在溫暖花開的天堂
Mama nimmt meine Hand, führt mich heim, um im warmen, blühenden Paradies zu schlafen.





Авторы: Panda Hsiung


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.