Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
火柴天堂(DEMO)
Streichholzparadies (DEMO)
走在寒冷下雪的夜空
賣著火柴溫飽我的夢
Ich
gehe
durch
die
kalte,
verschneite
Nacht,
verkaufe
Streichhölzer,
um
meinen
Traum
zu
nähren.
一步步冰凍
一步步寂寞
人情寒冷冰凍我的手
Schritt
für
Schritt
erfroren,
Schritt
für
Schritt
einsam,
die
Kälte
der
Menschen
lässt
meine
Hand
erstarren.
一包火柴燃燒我的心
寒冷夜裡擋不住前行
Eine
Schachtel
Streichhölzer
entzündet
mein
Herz,
in
der
kalten
Nacht
kann
ich
nicht
innehalten.
風刺我的臉
雪割我的口
拖著腳步還能走多久
Der
Wind
sticht
mir
ins
Gesicht,
der
Schnee
schneidet
in
meinen
Mund,
wie
lange
kann
ich
meine
Füße
noch
schleppen?
有誰來買我的火柴
有誰將一根根希望全部點燃
Wer
kauft
meine
Streichhölzer?
Wer
wird
jede
einzelne
Hoffnung
ganz
entzünden?
有誰來買我的孤單
有誰來實現我想家的呼喚
Wer
kauft
meine
Einsamkeit?
Wer
erfüllt
meinen
Ruf
nach
Zuhause?
每次
點燃火柴
微微光芒
看到希望
Jedes
Mal,
wenn
ich
ein
Streichholz
anzünde,
ein
schwacher
Schein,
sehe
ich
Hoffnung.
看到夢想
看見天上的媽媽說話
Sehe
Träume,
sehe
meine
Mutter
im
Himmel
sprechen.
她說
你要勇敢
你要堅強
不要害怕
Sie
sagt:
Du
sollst
mutig
sein,
du
sollst
stark
sein,
fürchte
dich
nicht.
不要慌張
讓你從此不必再流浪
Sei
nicht
beunruhigt,
damit
du
von
nun
an
nicht
mehr
umherirren
musst.
每次
點燃火柴
微微光芒
看到希望
Jedes
Mal,
wenn
ich
ein
Streichholz
anzünde,
ein
schwacher
Schein,
sehe
ich
Hoffnung.
看到夢想
看見天上的媽媽說話
Sehe
Träume,
sehe
meine
Mutter
im
Himmel
sprechen.
她說
你要勇敢
你要堅強
不要害怕
Sie
sagt:
Du
sollst
mutig
sein,
du
sollst
stark
sein,
fürchte
dich
nicht.
不要慌張
讓你從此不必再流浪
Sei
nicht
beunruhigt,
damit
du
von
nun
an
nicht
mehr
umherirren
musst.
媽媽牽著你的手回家
睡在溫暖花開的天堂
Mama
nimmt
meine
Hand,
führt
mich
heim,
um
im
warmen,
blühenden
Paradies
zu
schlafen.
走在寒冷下雪的夜空
賣著火柴溫飽我的夢
Ich
gehe
durch
die
kalte,
verschneite
Nacht,
verkaufe
Streichhölzer,
um
meinen
Traum
zu
nähren.
一步步冰凍
一步步寂寞
人情寒冷冰凍我的手
Schritt
für
Schritt
erfroren,
Schritt
für
Schritt
einsam,
die
Kälte
der
Menschen
lässt
meine
Hand
erstarren.
一包火柴燃燒我的心
寒冷夜裡擋不住前行
Eine
Schachtel
Streichhölzer
entzündet
mein
Herz,
in
der
kalten
Nacht
kann
ich
nicht
innehalten.
風刺我的臉
雪割我的口
拖著腳步還能走多久
Der
Wind
sticht
mir
ins
Gesicht,
der
Schnee
schneidet
in
meinen
Mund,
wie
lange
kann
ich
meine
Füße
noch
schleppen?
有誰來買我的火柴
有誰將一根根希望全部點燃
Wer
kauft
meine
Streichhölzer?
Wer
wird
jede
einzelne
Hoffnung
ganz
entzünden?
有誰來買我的孤單
有誰來實現我想家的呼喚
Wer
kauft
meine
Einsamkeit?
Wer
erfüllt
meinen
Ruf
nach
Zuhause?
每次
點燃火柴
微微光芒
看到希望
Jedes
Mal,
wenn
ich
ein
Streichholz
anzünde,
ein
schwacher
Schein,
sehe
ich
Hoffnung.
看到夢想
看見天上的媽媽說話
Sehe
Träume,
sehe
meine
Mutter
im
Himmel
sprechen.
她說
你要勇敢
你要堅強
不要害怕
Sie
sagt:
Du
sollst
mutig
sein,
du
sollst
stark
sein,
fürchte
dich
nicht.
不要慌張
讓你從此不必再流浪
Sei
nicht
beunruhigt,
damit
du
von
nun
an
nicht
mehr
umherirren
musst.
每次
點燃火柴
微微光芒
看到希望
Jedes
Mal,
wenn
ich
ein
Streichholz
anzünde,
ein
schwacher
Schein,
sehe
ich
Hoffnung.
看到夢想
看見天上的媽媽說話
Sehe
Träume,
sehe
meine
Mutter
im
Himmel
sprechen.
她說
你要勇敢
你要堅強
不要害怕
Sie
sagt:
Du
sollst
mutig
sein,
du
sollst
stark
sein,
fürchte
dich
nicht.
不要慌張
讓你從此不必再流浪
Sei
nicht
beunruhigt,
damit
du
von
nun
an
nicht
mehr
umherirren
musst.
媽媽牽著你的手回家
睡在溫暖花開的天堂
Mama
nimmt
meine
Hand,
führt
mich
heim,
um
im
warmen,
blühenden
Paradies
zu
schlafen.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Panda Hsiung
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.