Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
会津磐梯山(福島)
Aizu-Bandai-Berg (Fukushima)
エヤー
会津磐梯山は
宝の山よ
He,
der
Aizu-Bandai-Berg,
das
ist
ein
Schatzberg
笹に黄金が
エーマタ
なり下る
Gold
hängt
an
den
Gräsern,
he,
breitet
sich
aus
二宮尊徳さん
何をくやんで死んでった
Herr
Ninomiya
Sontoku,
worüber
trauerte
er
vor
seinem
Tod?
酒も女も
バクチも
知らないで
Weder
Sake
noch
Frauen
noch
Glücksspiel
kannte
er
それを悔んで死んでった
Darum
starb
er
voller
Reue
ア
もっともだ
ア
もっともだ
Ah,
völlig
recht!
Ah,
völlig
recht!
足柄金太郎さん
なんでシンショウ残した
Kintaro
vom
Ashigara,
warum
hinterließst
du
Ruhm?
ハラマキひとつで
真冬も過して
Nur
mit
einem
Lendenschurz
überstand
er
tiefen
Winter
それでシンショウ残した
Deshalb
hinterließ
er
Ruhm
ア
もっともだ
ア
もっともだ
Ah,
völlig
recht!
Ah,
völlig
recht!
エヤー
東山から
日日の便り
He,
vom
Ostberg
kommen
tägliche
Nachrichten
行かざなるまい
エーマタ顔見せに
Ich
werde
wohl
hingehen
müssen,
he,
um
dich
zu
sehen
小原庄助さん
なんで身上つぶした
Herr
Ohara
Shosuke,
warum
ruinierte
er
sich?
朝寝あさ酒
朝湯が大好きで
Er
liebte
Ausschlafen,
Morgen-Sake
und
heiße
Bäder
それで身上つぶした
Daher
ruinierte
er
sich
vollständig
ア
もっともだ
ア
もっともだ
Ah,
völlig
recht!
Ah,
völlig
recht!
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.