熊本マリ - 別れのワルツ(ワルツ第9番変イ長調) - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни 熊本マリ - 別れのワルツ(ワルツ第9番変イ長調)




別れのワルツ(ワルツ第9番変イ長調)
Waltz of Farewell (Waltz No. 9 in D-flat major)
さようなら 二人の別れの夜
Farewell, the night that separates the two of us.
波止場の灯りも 遠くうるむ
Lights of the harbor are distant and hazy.
せつなき思いに 頬すり寄せ
Our sorrowful thoughts, cheek to cheek,
酒場に抱きあう 別れのワルツ
Farewell Waltz, embracing in a bar.
'これが最後のワルツですね'
"This is the last waltz, isn't it?"
僕は本当に心の底から貴女を愛して居りました。
I truly loved you from the bottom of my heart.
ありきたりな言葉ですが、今の僕の気持として
This is a cliché, but it's how I feel right now,
これ以上の事が言えないのです。
I can't tell you more than this.
いつ迄もいつ迄も今の様な貴女のその美しい心を
Please keep that beautiful heart of yours as it is,
無くさないで下さい。
and never lose it.
じゃ身体に気をつけてね、サヨウナラ
Take care, and goodbye.
霧の中を行く 寂し姿
Your lonely figure walking in the mist,
涙をかくして 送る笑顔
Trying to hide your tears through a smile,
幸あれと祈れば 汽笛の音に
Praying for your happiness, the whistle sounds,
消え行く一と言 さようなら
To the disappearing words, only "Goodbye".






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.