Текст и перевод песни 熊本マリ - 別れのワルツ(ワルツ第9番変イ長調)
別れのワルツ(ワルツ第9番変イ長調)
Waltz of Farewell (Waltz No. 9 in D-flat major)
さようなら
二人の別れの夜
Farewell,
the
night
that
separates
the
two
of
us.
波止場の灯りも
遠くうるむ
Lights
of
the
harbor
are
distant
and
hazy.
せつなき思いに
頬すり寄せ
Our
sorrowful
thoughts,
cheek
to
cheek,
酒場に抱きあう
別れのワルツ
Farewell
Waltz,
embracing
in
a
bar.
'これが最後のワルツですね'
"This
is
the
last
waltz,
isn't
it?"
僕は本当に心の底から貴女を愛して居りました。
I
truly
loved
you
from
the
bottom
of
my
heart.
ありきたりな言葉ですが、今の僕の気持として
This
is
a
cliché,
but
it's
how
I
feel
right
now,
これ以上の事が言えないのです。
I
can't
tell
you
more
than
this.
いつ迄もいつ迄も今の様な貴女のその美しい心を
Please
keep
that
beautiful
heart
of
yours
as
it
is,
無くさないで下さい。
and
never
lose
it.
じゃ身体に気をつけてね、サヨウナラ
Take
care,
and
goodbye.
霧の中を行く
寂し姿
Your
lonely
figure
walking
in
the
mist,
涙をかくして
送る笑顔
Trying
to
hide
your
tears
through
a
smile,
幸あれと祈れば
汽笛の音に
Praying
for
your
happiness,
the
whistle
sounds,
消え行く一と言
只
さようなら
To
the
disappearing
words,
only
"Goodbye".
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.