片平里菜 - この涙を知らない - перевод текста песни на немецкий

この涙を知らない - 片平里菜перевод на немецкий




この涙を知らない
Diese Tränen kennst du nicht
そばにいるのに 退屈してるの
Obwohl du bei mir bist, langweilst du dich?
テレビ消して 今すぐおどけて笑わせてよ
Mach den Fernseher aus, mach jetzt sofort Blödsinn und bring mich zum Lachen.
名前で呼んで 面倒だって言わないで
Nenn mich beim Namen, sag nicht, dass es lästig ist.
だから決して弱音は吐けないのよ
Deshalb kann ich niemals Schwäche zeigen.
あなたにいつも笑ってたいのに
Obwohl ich für dich immer lächeln möchte.
わたしよりもあの子は辛いからほっとけないんだと言った
Du sagtest, jenes Mädchen leidet mehr als ich, deshalb kannst du sie nicht alleine lassen.
わたしよりもあの子は弱いから守ってあげたいんだと言った
Du sagtest, jenes Mädchen ist schwächer als ich, deshalb willst du sie beschützen.
あなたは何もわかってないじゃない?
Du verstehst doch gar nichts, oder?
この涙を知らない
Diese Tränen kennst du nicht.
ねえどこに行くの?何時に帰ってくるの?
Hey, wohin gehst du? Wann kommst du zurück?
わたしを見て今すぐ安心させてよ
Sieh mich an, beruhige mich jetzt sofort.
忙しいんだとごまかしたりしないで
Tu es nicht ab, indem du sagst, du seist beschäftigt.
どんな匂いをつけて戻ってくるんだろう
Mit welchem Geruch wirst du wohl zurückkommen?
作り笑いはもう崩れそうよ
Mein gezwungenes Lächeln droht zu zerfallen.
わたしの手をあなたが握るから 幸せだなぁって笑った
Weil du meine Hand gehalten hast, lächelte ich und dachte: „Ich bin glücklich.“
あなた
Du
わたしの手を優しく引きながら 幸せになろうと言った
Während du sanft meine Hand zogst, sagtest du: „Lass uns glücklich sein.“
あなたは何も覚えてないじゃない?
Du erinnerst dich doch an gar nichts, oder?
この涙は見せない
Diese Tränen zeige ich nicht.
そばにいるのに退屈してるの
Obwohl du bei mir bist, langweilst du dich?
ねえ名前で呼んで
Hey, nenn mich beim Namen.
出会ったあの頃のように
So wie damals, als wir uns trafen.
おどけて笑わせてよ
Mach Blödsinn und bring mich zum Lachen.
わたしの手をあなたが握るから 幸せだなぁって笑った
Weil du meine Hand gehalten hast, lächelte ich und dachte: „Ich bin glücklich.“
わたしの手を優しく引きながら 幸せになろうと言った
Während du sanft meine Hand zogst, sagtest du: „Lass uns glücklich sein.“
なのに
Und doch
わたしよりもあの子は辛いからほっとけないんだと言った
Sagtest du, jenes Mädchen leidet mehr als ich, deshalb kannst du sie nicht alleine lassen.
わたしよりもあの子は弱いから守ってあげたいんだと言った
Sagtest du, jenes Mädchen ist schwächer als ich, deshalb willst du sie beschützen.
あなたは何もわかってないじゃない?
Du verstehst doch gar nichts, oder?
この涙を知らない
Diese Tränen kennst du nicht.





Авторы: 片平 里菜, 片平 里菜


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.