Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
大人になれなくて
Nicht erwachsen werden können
しんどくて泣きそうなそんな日に限って
Gerade
an
solchen
Tagen,
an
denen
es
anstrengend
ist
und
ich
weinen
möchte,
大好きな友達や親からかかってくる
rufen
meine
liebsten
Freunde
oder
Eltern
an.
元気?ちゃんと食べてるの?忙しそうだねと
'Geht
es
dir
gut?
Isst
du
auch
richtig?
Du
scheinst
beschäftigt
zu
sein',
sagen
sie,
久しぶりのその声に胸が痛くなるのは
und
dass
mein
Herz
bei
diesen
Stimmen
nach
langer
Zeit
schmerzt,
liegt
daran,
心配ないよと嘘をついたせいかな
dass
ich
vielleicht
gelogen
habe,
als
ich
sagte
'Keine
Sorge'.
変わってないその優しさがわたしを素直にするからなのかな
Oder
vielleicht
daran,
dass
ihre
unveränderte
Güte
mich
ehrlich
macht?
遠く感じるなんて言わないでよ
Sag
nicht,
dass
ich
mich
entfernt
anfühle.
変わっていくのは自分ばかりみたいで怖くなるの
Es
fühlt
sich
an,
als
würde
nur
ich
mich
verändern,
und
das
macht
mir
Angst.
強くなっても少しずつ慣れてきても
Auch
wenn
ich
stärker
werde,
auch
wenn
ich
mich
langsam
daran
gewöhne,
寂しさも愛しさも増してゆくばかりなの
nehmen
Einsamkeit
und
Zuneigung
nur
immer
weiter
zu.
いつまでも大人になれなくて
Ich
kann
einfach
nicht
erwachsen
werden.
それなりに楽しくてそんな日に限って
Gerade
an
solchen
Tagen,
an
denen
es
einigermaßen
Spaß
macht,
大切なことが何故か頭から抜けてる
rutschen
wichtige
Dinge
irgendwie
aus
meinem
Kopf.
会えなくて寂しいな、次いつ来てくれるの?
'Ich
vermisse
dich,
weil
wir
uns
nicht
sehen
können.
Wann
kommst
du
das
nächste
Mal?',
hör
ich
dich
fragen,
少し照れたその声にはっきり返せないのは
und
dass
ich
auf
diese
etwas
verlegene
Stimme
nicht
klar
antworten
kann,
liegt
daran,
つれない街に馴染んできたせいかな
dass
ich
mich
vielleicht
an
diese
gleichgültige
Stadt
gewöhnt
habe.
追いつかない今の自分にまだ満足できないせいなのかな
Oder
vielleicht
daran,
dass
ich
mit
meinem
jetzigen
Ich,
das
nicht
mithalten
kann,
noch
nicht
zufrieden
bin?
遠くなってもまたきっと会いにいくよ
Auch
wenn
wir
uns
entfernen,
ich
komme
dich
sicher
wieder
besuchen.
変わらないでしょ?あの頃よりももっと笑い合える
Wir
ändern
uns
nicht,
oder?
Wir
werden
noch
mehr
zusammen
lachen
können
als
damals.
大きくなっても少しずつ色がついても
Auch
wenn
ich
größer
werde,
auch
wenn
ich
langsam
Farbe
annehme,
虚しさも愛しさも増してゆくばかりなの
nehmen
Leere
und
Zuneigung
nur
immer
weiter
zu.
いつまでも大人になれなくて
Ich
kann
einfach
nicht
erwachsen
werden.
心配ないよとそう思えるのは
Dass
ich
denken
kann
'Keine
Sorge',
liegt
daran,
変わってないその優しさがわたしを素直にするからなのかな
dass
ihre
unveränderte
Güte
mich
vielleicht
ehrlich
macht?
遠く感じるなんて言わないでよ
Sag
nicht,
dass
ich
mich
entfernt
anfühle.
変わっていくのは自分ばかりみたいで怖くなるの
Es
fühlt
sich
an,
als
würde
nur
ich
mich
verändern,
und
das
macht
mir
Angst.
強くなっても少しずつ慣れてきても
Auch
wenn
ich
stärker
werde,
auch
wenn
ich
mich
langsam
daran
gewöhne,
寂しさも愛しさも増してゆくばかりなの
nehmen
Einsamkeit
und
Zuneigung
nur
immer
weiter
zu.
いつまでも大人になれなくて
Ich
kann
einfach
nicht
erwachsen
werden.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: 片平 里菜, 片平 里菜
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.