片平里菜 - 誰にだってシンデレラストーリー - перевод текста песни на немецкий

誰にだってシンデレラストーリー - 片平里菜перевод на немецкий




誰にだってシンデレラストーリー
Jeder hat eine Cinderella-Story
誰になりたくて歩いてるの?
Wer willst du sein, wenn du umhergehst?
幸せそうな恋人同士や今時の可愛い子?
Glücklich aussehende Paare oder die süßen Mädels von heute?
それとも夢追い人?
Oder jemand, der seinen Träumen nachjagt?
またバイトで怒られて
Wieder beim Nebenjob Ärger bekommen,
二度手間ばかり 上手くいかなくて
alles doppelte Arbeit, nichts klappt.
ショーウィンドウに映ってるのは
Im Schaufenster spiegelt sich
田舎者の冴えないわたし
mein unscheinbares Ich vom Lande.
赤いリップに 背伸びしたハイヒールで
Mit rotem Lippenstift und gewagten High Heels
憧れのあの人みたいに 歩いてみたいだけ
möchte ich nur wie die Person gehen, die ich bewundere.
誰にだってシンデレラストーリー
Jeder hat eine Cinderella-Story,
輝ける魔法はないけど
auch wenn es keine Magie gibt, die mich strahlen lässt,
わたしにだって信じられる
kann auch ich daran glauben,
決まってる わたしの王子様
dass mein Prinz für mich bestimmt ist.
Once upon a time 夢の中で生きてた
Once upon a time lebte ich in einem Traum.
Make a wish 待ってるだけの退屈なストーリー
Make a wish, eine langweilige Geschichte, in der ich nur warte.
何がそんなに羨ましいの?
Was ist daran so beneidenswert?
何故わたしだけこんな目に遭うの?
Warum muss nur ich so etwas durchmachen?
うわべだけのやりとりはもううんざり。
Oberflächlichen Austausch habe ich satt.
疲れちゃった
Ich bin müde geworden.
またひとり仲間外れ
Wieder allein, ausgeschlossen,
陰口ばかり 友達なのに
nur Gerede hinter meinem Rücken, obwohl wir Freunde sind.
正直に生きてくほど 笑いものの笑えないわたし
Je ehrlicher ich lebe, desto mehr werde ich ausgelacht, ein Ich, das nicht darüber lachen kann.
高いブランドに 流行のコーディネートで
Mit teuren Marken und trendigen Outfits
それなりに着飾って 色づいたって
mich irgendwie herauszuputzen und bunter zu wirken,
本当の自分はどこ?
wo ist mein wahres Ich?
誰にだってシンデレラストーリー
Jeder hat eine Cinderella-Story,
期待してる役はないけど
auch wenn es keine Rolle gibt, auf die ich hoffe,
わたしにだって信じ合える
kann auch ich gegenseitiges Vertrauen finden,
ふさわしい わたしの王子様
mein passender Prinz.
綺麗なわけじゃない
Ich bin nicht wirklich schön,
何か出来るわけでもない
ich kann auch nichts Besonderes,
踏み出す勇気もない
habe nicht den Mut, den ersten Schritt zu tun,
信じれる強さもない
habe nicht die Stärke zu glauben.
だけど
Aber
わたしなんかわたしなんかってもうやめにして
dieses „jemand wie ich, jemand wie ich“ höre ich jetzt auf zu sagen.
わたしだってわたしだって...
Auch ich, auch ich...
主役になって歩いてみたいだけ
möchte nur versuchen, als Hauptfigur durchs Leben zu gehen.
誰にだってシンデレラストーリー
Jeder hat eine Cinderella-Story,
輝ける魔法はないけど
auch wenn es keine Magie gibt, die mich strahlen lässt,
わたしにだって信じられる
kann auch ich daran glauben,
決まってる わたしの王子様
dass mein Prinz für mich bestimmt ist.
One by one そのドアを開いたら
One by one, wenn ich diese Tür öffne,
Take a chance わたしが作っていく
Take a chance, werde ich erschaffen
わたしのストーリー
meine eigene Story.





Авторы: 片平 里菜, 片平 里菜


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.