牧野由依 - Precious - перевод текста песни на немецкий

Precious - 牧野由依перевод на немецкий




Precious
Kostbar
いつもの帰り道 住み慣れたこの街
Der übliche Heimweg, diese vertraute Stadt
交差点のコンビニ 眩しい夕日
Der Supermarkt an der Kreuzung, die strahlende Abendsonne
前を歩く友達たち なんだか不思議な感じ
Meine Freunde, die vor mir gehen, irgendwie ein seltsames Gefühl
何も変わらないのに懐かしい感じ
Obwohl sich nichts verändert hat, fühlt es sich nostalgisch an
きっとこんな何気ないことが思い出になってゆくんだなぁ
Sicher werden solche beiläufigen Dinge zu Erinnerungen werden
あなたは無邪気にみんなとはしゃいでる
Du bist unbekümmert und ausgelassen mit allen
いつか別れてゆくそれぞれの未来を想いながら
Während ich an die Zukunft denke, in der wir uns irgendwann trennen werden
バイバイの後もずっとあなたの背中を見ていた
Auch nach dem Abschied habe ich deinen Rücken noch lange angesehen
あなたには大切なものがあって
Du hast etwas, das dir wichtig ist
だからいつも頑張ってて
Deshalb gibst du immer dein Bestes
笑う目も怒る目も優しい目も 全力でキラキラしてる
Deine lachenden Augen, deine wütenden Augen, deine sanften Augen, alle strahlen voller Kraft
わたしにも大切なものがあって
Auch ich habe etwas, das mir wichtig ist
それはあなたへの想いで
Das sind meine Gefühle für dich
いつまでも見守っていたいずっと 言えないけど分かってる
Ich möchte dich für immer beschützen, auch wenn ich es nicht sagen kann, weiß ich es
これって好きってことなんでしょ?
Das bedeutet doch, dass ich dich liebe, oder?
そうよ これって好きってことなんでしょ?
Ja, das bedeutet doch, dass ich dich liebe, oder?
いつかの帰り道 そのときは二人きり
Eines Tages auf dem Heimweg, da waren wir zu zweit
少しだけ遠回り 急な夕立
Ein kleiner Umweg, ein plötzlicher Regenschauer
肩が触れた雨宿り ドキドキした濡れた髪
Unsere Schultern berührten sich unter dem Regenschutz, mein Herz klopfte, mein Haar war nass
空を見上げながら語った夢の話
Während wir in den Himmel schauten, sprachen wir über unsere Träume
きっとあんな特別な時間は二度と無いかもしれないなぁ
Solch eine besondere Zeit wird es vielleicht nie wieder geben
あなたは自分の道へと歩いてく
Du gehst deinen eigenen Weg
いつか大人になってまた会える時が来るのなら
Wenn wir uns eines Tages, wenn wir erwachsen sind, wiedersehen
頑張ってわたしも恥ずかしくない自分にならなきゃ
Muss ich mich anstrengen, um eine Person zu werden, für die ich mich nicht schämen muss
あなたには大切なものがあって
Du hast etwas, das dir wichtig ist
だからいつも真っ直ぐで
Deshalb bist du immer aufrichtig
イイことイヤなことなんでも全部 正面でぶつかってゆく
Gute Dinge, unangenehme Dinge, alles nimmst du direkt in Angriff
わたしにも大切なものがあって
Auch ich habe etwas, das mir wichtig ist
それはあなたとの思い出
Das sind meine Erinnerungen an dich
友情とか憧れよりももっと 強い気持ち気付いてる
Ich weiß, dass es mehr ist als Freundschaft oder Bewunderung, ein stärkeres Gefühl
これって好きってことなんでしょ?
Das bedeutet doch, dass ich dich liebe, oder?
そうよ これって好きってことなんでしょ?
Ja, das bedeutet doch, dass ich dich liebe, oder?





Авторы: Pal@pop


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.