Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
いつもの帰り道
住み慣れたこの街
Der
übliche
Heimweg,
diese
vertraute
Stadt
交差点のコンビニ
眩しい夕日
Der
Supermarkt
an
der
Kreuzung,
die
strahlende
Abendsonne
前を歩く友達たち
なんだか不思議な感じ
Meine
Freunde,
die
vor
mir
gehen,
irgendwie
ein
seltsames
Gefühl
何も変わらないのに懐かしい感じ
Obwohl
sich
nichts
verändert
hat,
fühlt
es
sich
nostalgisch
an
きっとこんな何気ないことが思い出になってゆくんだなぁ
Sicher
werden
solche
beiläufigen
Dinge
zu
Erinnerungen
werden
あなたは無邪気にみんなとはしゃいでる
Du
bist
unbekümmert
und
ausgelassen
mit
allen
いつか別れてゆくそれぞれの未来を想いながら
Während
ich
an
die
Zukunft
denke,
in
der
wir
uns
irgendwann
trennen
werden
バイバイの後もずっとあなたの背中を見ていた
Auch
nach
dem
Abschied
habe
ich
deinen
Rücken
noch
lange
angesehen
あなたには大切なものがあって
Du
hast
etwas,
das
dir
wichtig
ist
だからいつも頑張ってて
Deshalb
gibst
du
immer
dein
Bestes
笑う目も怒る目も優しい目も
全力でキラキラしてる
Deine
lachenden
Augen,
deine
wütenden
Augen,
deine
sanften
Augen,
alle
strahlen
voller
Kraft
わたしにも大切なものがあって
Auch
ich
habe
etwas,
das
mir
wichtig
ist
それはあなたへの想いで
Das
sind
meine
Gefühle
für
dich
いつまでも見守っていたいずっと
言えないけど分かってる
Ich
möchte
dich
für
immer
beschützen,
auch
wenn
ich
es
nicht
sagen
kann,
weiß
ich
es
これって好きってことなんでしょ?
Das
bedeutet
doch,
dass
ich
dich
liebe,
oder?
そうよ
これって好きってことなんでしょ?
Ja,
das
bedeutet
doch,
dass
ich
dich
liebe,
oder?
いつかの帰り道
そのときは二人きり
Eines
Tages
auf
dem
Heimweg,
da
waren
wir
zu
zweit
少しだけ遠回り
急な夕立
Ein
kleiner
Umweg,
ein
plötzlicher
Regenschauer
肩が触れた雨宿り
ドキドキした濡れた髪
Unsere
Schultern
berührten
sich
unter
dem
Regenschutz,
mein
Herz
klopfte,
mein
Haar
war
nass
空を見上げながら語った夢の話
Während
wir
in
den
Himmel
schauten,
sprachen
wir
über
unsere
Träume
きっとあんな特別な時間は二度と無いかもしれないなぁ
Solch
eine
besondere
Zeit
wird
es
vielleicht
nie
wieder
geben
あなたは自分の道へと歩いてく
Du
gehst
deinen
eigenen
Weg
いつか大人になってまた会える時が来るのなら
Wenn
wir
uns
eines
Tages,
wenn
wir
erwachsen
sind,
wiedersehen
頑張ってわたしも恥ずかしくない自分にならなきゃ
Muss
ich
mich
anstrengen,
um
eine
Person
zu
werden,
für
die
ich
mich
nicht
schämen
muss
あなたには大切なものがあって
Du
hast
etwas,
das
dir
wichtig
ist
だからいつも真っ直ぐで
Deshalb
bist
du
immer
aufrichtig
イイことイヤなことなんでも全部
正面でぶつかってゆく
Gute
Dinge,
unangenehme
Dinge,
alles
nimmst
du
direkt
in
Angriff
わたしにも大切なものがあって
Auch
ich
habe
etwas,
das
mir
wichtig
ist
それはあなたとの思い出
Das
sind
meine
Erinnerungen
an
dich
友情とか憧れよりももっと
強い気持ち気付いてる
Ich
weiß,
dass
es
mehr
ist
als
Freundschaft
oder
Bewunderung,
ein
stärkeres
Gefühl
これって好きってことなんでしょ?
Das
bedeutet
doch,
dass
ich
dich
liebe,
oder?
そうよ
これって好きってことなんでしょ?
Ja,
das
bedeutet
doch,
dass
ich
dich
liebe,
oder?
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Pal@pop
Альбом
ホログラフィー
дата релиза
06-07-2011
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.