Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
crepuscular rays
Abenddämmerung
赤く燃ゆる空は
寂しくて
私・・・影をひそめてる
何かに怯えた
Der
rot
lodernde
Himmel
ist
einsam,
und
ich...
verberge
meinen
Schatten,
verängstigt
vor
irgendetwas.
さらさらさら降る雪のように
溶けてゆく夢の世
Wie
Schnee,
der
sanft,
sanft,
sanft
fällt,
schmilzt
die
Welt
der
Träume
dahin.
どうかこの世界が
傷を癒し
目覚めるまで
Bitte,
lass
diese
Welt
ihre
Wunden
heilen,
bis
sie
erwacht.
汚れの無い夢を見させて
静かに
Lass
mich
reine
Träume
träumen,
in
Stille.
淡く揺らぐ月に
手をかざし
私・・・生きてく強さを
ひたすら探した
Ich
halte
meine
Hand
dem
blass
schimmernden
Mond
entgegen,
und
suche...
verzweifelt
nach
der
Kraft
zu
leben.
ひらひらひら舞う華のように
堕ちてゆく真実
Wie
Blütenblätter,
die
sanft,
sanft,
sanft
tanzen,
fällt
die
Wahrheit
dahin.
いつかこの世界が
生まれ変わる
その時まで
Eines
Tages,
wenn
diese
Welt
wiedergeboren
wird,
bis
zu
diesem
Zeitpunkt,
終わりの無い歌を捧げる
あなたへ
werde
ich
dir
ein
endloses
Lied
widmen,
mein
Liebster.
きっと全てが始まるわ
その手に
握られた未来は
Sicherlich
wird
alles
beginnen,
die
Zukunft,
die
du
in
deinen
Händen
hältst,
選び続けた
道の果て
ist
das
Ende
des
Weges,
den
du
immer
wieder
gewählt
hast.
遥か遠いこの世界が
光放ち
開く明日
Diese
ferne
Welt
wird
Licht
ausstrahlen
und
ein
Morgen
eröffnen,
時を越え求め続けていた
真実
die
Wahrheit,
nach
der
wir
uns
über
die
Zeit
hinweg
gesehnt
haben.
そしてこの世界を
愛する時
長くのびた
Und
wenn
ich
diese
Welt
liebe,
möchte
ich
einen
langen,
一筋の光を見ていたい
あなたと
einzigen
Lichtstrahl
sehen,
mit
dir,
mein
Liebster.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: 牧野由依
Альбом
ホログラフィー
дата релиза
06-07-2011
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.