Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
背は高い方がいいけど
Ich
mag
zwar
große
Männer,
そんなタイプじゃなかったの
aber
er
war
nicht
mein
Typ.
気難しい感じ
Er
wirkte
etwas
schwierig,
どっちかってゆうと苦手だったかな
ehrlich
gesagt,
mochte
ich
solche
Typen
eher
nicht.
話すと全然違ってて
Aber
als
wir
uns
unterhielten,
war
er
ganz
anders.
笑うと目が子供みたいで
Wenn
er
lachte,
sahen
seine
Augen
wie
die
eines
Kindes
aus,
クシャクシャになっちゃう目元なんかに
und
seine
zerknitterten
Augenwinkel
すごいドキってしたりして
ließen
mein
Herz
höherschlagen.
でも...
なんでホントのこと
Aber...
warum
bist
du
so
ein
Idiot
言っちゃうバカなの?
und
sagst
die
Wahrheit?
最初は「彼女いないよ」って
Am
Anfang
wäre
es
doch
höflich
gewesen
zu
lügen
und
zu
sagen:
"Ich
habe
keine
Freundin."
ウソつくのが礼儀でしょ普通
Normalerweise,
oder?
そうよ
なんでこんなフラれた気分なの?
Ja,
warum
fühle
ich
mich
so
abgewiesen?
夢見る前から叶わない恋って
Noch
bevor
ich
anfing
zu
träumen,
wurde
mir
klar,
気付いちゃったじゃない
dass
diese
Liebe
unerfüllt
bleiben
würde.
大好きになった...
どうしよう?
Ich
habe
mich
total
verliebt...
Was
soll
ich
tun?
まだ出会ったばかりなんだけど
Wir
haben
uns
doch
gerade
erst
kennengelernt,
切ない気持ちが溢れてきて
aber
diese
bittersüßen
Gefühle
überwältigen
mich,
胸がキュンってなってるよ
und
mein
Herz
klopft
wie
verrückt.
そうよ
大好きなんだ
Ja,
ich
liebe
ihn
so
sehr.
どうにもこうにも
すごいことになってきたよ
Es
ist
unglaublich,
was
gerade
passiert.
会いたい気持ちで頭の中
Ich
kann
es
kaum
erwarten,
ihn
wiederzusehen,
ふわふわってなってるよ
und
mein
Kopf
fühlt
sich
ganz
flauschig
an.
手をつないで離さないで
Halte
meine
Hand
und
lass
sie
nicht
los,
見つめ合って抱きしめ合って
schau
mir
in
die
Augen
und
umarme
mich,
キスし合って髪を触って
küsse
mich
und
berühre
mein
Haar,
いつまでもずっとこうしてて
lass
uns
für
immer
so
bleiben.
「甘いモノが好き!」って盛り上がって
Wir
waren
begeistert,
dass
wir
beide
Süßigkeiten
lieben,
「食べに行こうよ」なんてなって
und
beschlossen,
zusammen
essen
zu
gehen.
「ランチならまあいっか...」ってなんかありがちな感じよね
„Zum
Mittagessen
ist
es
okay...",
dachte
ich,
das
ist
doch
ganz
typisch.
ビュッフェの列に並んでたの
Wir
standen
in
der
Schlange
am
Buffet,
普通に話してるんだけど
und
unterhielten
uns
ganz
normal,
顔近すぎだって!
aber
dein
Gesicht
war
viel
zu
nah!
またなんか意味なくドキってしたりして
Wieder
wurde
mein
Herz
ohne
Grund
ganz
aufgeregt.
「ピアス...
これいいねぇ...」って褒められて舞い上がった
Du
hast
gesagt:
„Dieser
Ohrring...
gefällt
mir
sehr...",
und
ich
war
ganz
aus
dem
Häuschen.
けど「彼女にも見せてあげよう」って写メ撮られるってこれどうなの?
Aber
dann
hast
du
ein
Foto
gemacht,
um
es
deiner
Freundin
zu
zeigen.
Wie
soll
ich
das
verstehen?
そうよ
なんでこんなミジメな気分なの?
Ja,
warum
fühle
ich
mich
so
elend?
戦うことすら出来ない
Ich
habe
nicht
mal
die
Chance
zu
kämpfen.
バリヤー張られちゃってんの?
Ist
da
etwa
eine
Barriere
um
mich
herum?
大好きになった...
どうしよう?
Ich
habe
mich
total
verliebt...
Was
soll
ich
tun?
見つめ合ったばかりなんだけど
Wir
haben
uns
doch
gerade
erst
in
die
Augen
geschaut,
悲しい気持ちが溢れてきて
aber
diese
traurigen
Gefühle
überwältigen
mich,
胸がキュンってなってるよ
und
mein
Herz
klopft
wie
verrückt.
そうよ...
大好きなんだ
Ja...
ich
liebe
ihn
so
sehr.
なんだかかんだか
Es
ist
irgendwie
止まんなくなっちゃったかも
nicht
mehr
aufzuhalten.
いけない気持ちで体中
Mein
ganzer
Körper
fühlt
sich
von
diesen
verbotenen
Gefühlen
ふわふわってなってるよ
ganz
flauschig
an.
手をつないで離さないで
Halte
meine
Hand
und
lass
sie
nicht
los,
見つめ合って抱きしめ合って
schau
mir
in
die
Augen
und
umarme
mich,
キスし合って髪を触って
küsse
mich
und
berühre
mein
Haar,
いつまでもずっとこうしてて
lass
uns
für
immer
so
bleiben.
もしも願いが叶うなら
Wenn
ich
einen
Wunsch
frei
hätte,
出会いのリセットボタンを押させて
würde
ich
den
Reset-Knopf
unserer
Begegnung
drücken.
そうよ神様!このバカな彼が
Ja,
lieber
Gott!
Bring
mich
bitte
zurück
恋なんてする前のピュアな頃に
zu
der
Zeit,
als
dieser
Idiot
noch
unschuldig
war
und
keine
Ahnung
von
Liebe
hatte.
私...
連れてって下さい
Nimm
mich
bitte
dorthin
mit...
大好きになった...
どうしよう?
Ich
habe
mich
total
verliebt...
Was
soll
ich
tun?
まだ出会ったばかりなんだけど
Wir
haben
uns
doch
gerade
erst
kennengelernt,
切ない気持ちが溢れてきて
aber
diese
bittersüßen
Gefühle
überwältigen
mich,
胸がキュンってなってるよ
und
mein
Herz
klopft
wie
verrückt.
そうよ...
大好きなんだ
Ja...
ich
liebe
ihn
so
sehr.
どうにもこうにも
すごいことになってきたよ
Es
ist
unglaublich,
was
gerade
passiert.
会いたい気持ちで頭の中
Ich
kann
es
kaum
erwarten,
ihn
wiederzusehen,
ふわふわってなってるよ
und
mein
Kopf
fühlt
sich
ganz
flauschig
an.
大好きになった...
どうしよう?
Ich
habe
mich
total
verliebt...
Was
soll
ich
tun?
見つめ合ったばかりなんだけど
Wir
haben
uns
doch
gerade
erst
in
die
Augen
geschaut,
悲しい気持ちが溢れてきて
aber
diese
traurigen
Gefühle
überwältigen
mich,
胸がキュンってなってるよ
und
mein
Herz
klopft
wie
verrückt.
そうよ...
大好きなんだ
Ja...
ich
liebe
ihn
so
sehr.
なんだかかんだか
止まんなくなっちゃったかも
Es
ist
irgendwie
nicht
mehr
aufzuhalten.
いけない気持ちで体中ふわふわってなってるよ
Mein
ganzer
Körper
fühlt
sich
von
diesen
verbotenen
Gefühlen
ganz
flauschig
an.
手をつないで離さないで見つめ合って抱きしめ合って
Halte
meine
Hand
und
lass
sie
nicht
los,
schau
mir
in
die
Augen
und
umarme
mich,
キスし合って髪を触って
いつまでもずっとこうしてて
küsse
mich
und
berühre
mein
Haar,
lass
uns
für
immer
so
bleiben.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Kenichi Takano
Альбом
ホログラフィー
дата релиза
06-07-2011
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.