Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
いつか
話してくれた愛のうた
Das
Liebeslied,
das
du
mir
einst
erzähltest,
いつも
いつだって憶えているから
Ich
erinnere
mich
immer,
immer
daran.
手を繋ぐ強さを
このまま信じてる
Ich
glaube
weiterhin
an
die
Stärke
unserer
verbundenen
Hände.
ジャスミンの花の香り
そっと揺れたなら
Wenn
der
Duft
der
Jasminblüten
sanft
weht,
キラキラ輝いて
まぶしいのは
君がいるから
dann
scheint
alles
hell
und
blendend,
weil
du
bei
mir
bist.
かけがえの無いもの
それはきっと胸の奥
あふれて
Das
Unersetzliche,
das
ist
sicher
tief
in
meinem
Herzen,
es
fließt
über
光る宝石みたい指先に
wie
ein
leuchtendes
Juwel
an
meinen
Fingerspitzen.
遠く離れた場所にも届けたい
Ich
möchte
es
auch
an
ferne
Orte
senden,
澄み切った空気も笑顔もそのままに
die
klare
Luft
und
dein
Lächeln,
so
wie
sie
sind.
季節が移り変わっても
惹かれあうなんて
Auch
wenn
die
Jahreszeiten
sich
ändern,
fühlen
wir
uns
zueinander
hingezogen.
切ない気持ちなの
子猫みたい
肩をすくめて
Es
ist
ein
schmerzliches
Gefühl,
ich
ducke
mich
wie
ein
Kätzchen.
黄昏の夕日に
くるまれていたいから
Ich
möchte
von
der
Abendsonne
der
Dämmerung
umhüllt
sein.
一粒の涙と
海の色を
まぜ合わせたら
Wenn
ich
eine
Träne
mit
der
Farbe
des
Meeres
mische,
喜びを奏でる
七色のシンフォニー
entsteht
eine
siebensymphonie
der
Freude.
風に乗って空高く
夜空の向こうまで
Ich
hoffe,
sie
fliegt
mit
dem
Wind
hoch
in
den
Himmel,
bis
zum
Nachthimmel
届くといいな
散りばめた星を集めて
und
erreicht
dich,
indem
sie
die
verstreuten
Sterne
sammelt.
キラキラ輝いて
まぶしいのは
君がいるから
Alles
scheint
hell
und
blendend,
weil
du
bei
mir
bist.
かけがえの無いもの
それはこの胸に
Das
Unersetzliche,
das
ist
in
meinem
Herzen.
やがて朝になって
今日も明日も
続いてくけど
Bald
wird
es
Morgen,
heute
und
morgen
gehen
weiter,
aber
普通の毎日が
愛おしく思えるの
ich
empfinde
die
gewöhnlichen
Tage
als
liebenswert.
ずっと抱きしめていてね
日溜まりの中で
Halte
mich
bitte
immer
fest,
in
einem
Sonnenbad.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Katsutoshi Kitagawa, Rieko Itou
Альбом
天球の音楽
дата релиза
10-12-2014
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.