Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
マリリン・マラソン
Marilyn-Marathon
「世界中から人間のクズを集めて行われる
„Ein
Rennen,
für
das
der
Abschaum
der
Menschheit
aus
aller
Welt
versammelt
wurde:
マリリン・マラソン
der
Marilyn-Marathon.
今回も45億人以上が集まっております。
Auch
dieses
Mal
sind
über
4,5
Milliarden
Menschen
zusammengekommen.
さあ、スタート!
Auf
die
Plätze,
fertig,
los!
優勝者以外は、人生これから、
Außer
dem
Sieger
gilt
für
alle
anderen:
Ihr
Leben
ist
von
nun
an
ずっとビリだ。」
immer
das
eines
Letzten.“
きのうはホノルル
Gestern
Honolulu
どこまで星空
Bis
wohin
reicht
der
Sternenhimmel?
流れる涙よ
Fließende
Tränen,
oh
パトカー先導
Polizeieskorte
führt
an
見守る沿道
Die
Menge
am
Straßenrand
schaut
zu
ころがりつづける
Immer
weiter
rollt
マリリン・マラソン
der
Marilyn-Marathon
無政府主義者はつまずいた
Der
Anarchist
ist
gestolpert
魔術師ころんで血まみれだ
Der
Magier
fiel
hin
und
ist
blutüberströmt
ジャズピアニストは肉ばなれ
Der
Jazzpianist
erlitt
einen
Muskelriss
チャールズ・マンソンくつ脱げた
Charles
Manson
hat
die
Schuhe
verloren
はるかなオーロラ
Fernes
Polarlicht
流れる涙よ
Fließende
Tränen,
oh
国旗ははためき
Nationalflaggen
flattern
夜空は揺らめき
Der
Nachthimmel
flackert
ころがりつづける
Immer
weiter
rollt
マリリン・マラソン
der
Marilyn-Marathon
孤独な少女が追い上げた
Ein
einsames
Mädchen
holte
auf
カルトの男とせりあった
Liefert
sich
ein
Rennen
mit
dem
Mann
vom
Kult
いつしか二人は恋に落ち
Irgendwann
verliebten
die
beiden
sich
レースを忘れて逆走だ
Vergaßen
das
Rennen
und
liefen
rückwärts.
カルトの男は途中で倒れて
Der
Mann
vom
Kult
brach
unterwegs
zusammen
少女は一人でレースに戻った
Das
Mädchen
kehrte
allein
ins
Rennen
zurück
悲しみ集めて生きていけたなら
Könnten
wir
nur
leben,
indem
wir
Trauer
sammeln
ころがる僕らはマリリン・マラソン
Sind
wir,
die
wir
weiterrollen,
der
Marilyn-Marathon.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: 大槻 ケンヂ, 奈良崎 伸毅, 大槻 ケンヂ, 奈良崎 伸毅
Альбом
爆誕
дата релиза
10-12-2008
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.