玉置 浩二 - Akogare (Live 2015 in Asahikawa) - перевод текста песни на немецкий

Akogare (Live 2015 in Asahikawa) - 玉置 浩二перевод на немецкий




Akogare (Live 2015 in Asahikawa)
Sehnsucht (Live 2015 in Asahikawa)
あこがれたら止まんない ハラハラが胸をたたくんだ
Wenn mich die Sehnsucht packt, gibt's kein Halten, der Nervenkitzel lässt mein Herz hämmern.
ながめているだけじゃつまんない そう思うだろう?
Nur zuschauen ist doch langweilig, findest du nicht auch?
あたまの中で思い描くことは 必ずできるとどっかで聞いた
Was man sich im Kopf ausmalt, kann man auch erreichen, hab ich irgendwo gehört.
空のヒコーキも走るロボットも 誰かの夢のパズルの完成
Flugzeuge am Himmel, laufende Roboter sie alle sind das vollendete Puzzle eines Traumes von jemandem.
次はボクらの番だ どんな未來を描こう
Jetzt sind wir dran, welche Zukunft wollen wir uns erträumen?
はじめから ムリだなんて 言わないで
Sag nicht von vornherein, dass es unmöglich ist.
あこがれたら止まんない ハラハラが胸をたたくんだ
Wenn mich die Sehnsucht packt, gibt's kein Halten, der Nervenkitzel lässt mein Herz hämmern.
ながめているだけじゃつまんない そう思うだろう?
Nur zuschauen ist doch langweilig, findest du nicht auch?
あこがれたら止まんない 気持ちにウソはつけないんだ
Wenn mich die Sehnsucht packt, gibt's kein Halten, ich kann meine Gefühle nicht verleugnen.
熱くなるハート燃やして 走り続けてゆくよ
Ich lasse mein heißes Herz brennen und laufe immer weiter.
やらなきゃいけないことがありすぎて 少しずつあきらめそうになるけど
Es gibt so viel zu tun, dass man fast aufgeben möchte, aber...
「あきらめたくない!」想い一つだけで 何度でもまたヒカリは差すから
Allein der Gedanke 'Ich will nicht aufgeben!' genügt, damit immer wieder ein Lichtstrahl durchbricht.
ガマンできない時は 泣いたっていいんだよ
Wenn du es nicht mehr aushältst, darfst du ruhig weinen.
その後に大事なのは笑うこと
Wichtig ist nur, dass du danach wieder lachst.
あこがれたら止まんない ウズウズが心揺らすんだ
Wenn mich die Sehnsucht packt, gibt's kein Halten, die Ungeduld rüttelt an meinem Herzen.
語るだけの夢じゃいられない そう思うだろう?
Ein Traum kann nicht nur Gerede bleiben, findest du nicht auch?
あこがれたら止まんない 新しい世界を見たいんだ
Wenn mich die Sehnsucht packt, gibt's kein Halten, ich will eine neue Welt sehen!
明日はどんなミライだろう? じっとしてなんかいられない
Was für eine Zukunft bringt das Morgen? Ich kann einfach nicht stillhalten!
屆け!屆け!めいっぱいのばした手
Erreich es! Erreich es! Meine voll ausgestreckte Hand.
まぶしすぎてまだ見えないあの場所へ
Zu jenem Ort, der so blendet, dass ich ihn noch nicht sehen kann.
あこがれたら止まんない ハラハラが胸をたたくんだ
Wenn mich die Sehnsucht packt, gibt's kein Halten, der Nervenkitzel lässt mein Herz hämmern.
ながめているだけじゃつまんない そう思うだろう?
Nur zuschauen ist doch langweilig, findest du nicht auch?
あこがれたら止まんない 気持ちにウソはつけないんだ
Wenn mich die Sehnsucht packt, gibt's kein Halten, ich kann meine Gefühle nicht verleugnen.
熱くなるハート燃やして 走り続けてゆくよ
Ich lasse mein heißes Herz brennen und laufe immer weiter.





Авторы: Koji Tamaki


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.