Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Akogare (Live 2015 in Asahikawa)
Sehnsucht (Live 2015 in Asahikawa)
あこがれたら止まんない
ハラハラが胸をたたくんだ
Wenn
mich
die
Sehnsucht
packt,
gibt's
kein
Halten,
der
Nervenkitzel
lässt
mein
Herz
hämmern.
ながめているだけじゃつまんない
そう思うだろう?
Nur
zuschauen
ist
doch
langweilig,
findest
du
nicht
auch?
あたまの中で思い描くことは
必ずできるとどっかで聞いた
Was
man
sich
im
Kopf
ausmalt,
kann
man
auch
erreichen,
hab
ich
irgendwo
gehört.
空のヒコーキも走るロボットも
誰かの夢のパズルの完成
Flugzeuge
am
Himmel,
laufende
Roboter
– sie
alle
sind
das
vollendete
Puzzle
eines
Traumes
von
jemandem.
次はボクらの番だ
どんな未來を描こう
Jetzt
sind
wir
dran,
welche
Zukunft
wollen
wir
uns
erträumen?
はじめから
ムリだなんて
言わないで
Sag
nicht
von
vornherein,
dass
es
unmöglich
ist.
あこがれたら止まんない
ハラハラが胸をたたくんだ
Wenn
mich
die
Sehnsucht
packt,
gibt's
kein
Halten,
der
Nervenkitzel
lässt
mein
Herz
hämmern.
ながめているだけじゃつまんない
そう思うだろう?
Nur
zuschauen
ist
doch
langweilig,
findest
du
nicht
auch?
あこがれたら止まんない
気持ちにウソはつけないんだ
Wenn
mich
die
Sehnsucht
packt,
gibt's
kein
Halten,
ich
kann
meine
Gefühle
nicht
verleugnen.
熱くなるハート燃やして
走り続けてゆくよ
Ich
lasse
mein
heißes
Herz
brennen
und
laufe
immer
weiter.
やらなきゃいけないことがありすぎて
少しずつあきらめそうになるけど
Es
gibt
so
viel
zu
tun,
dass
man
fast
aufgeben
möchte,
aber...
「あきらめたくない!」想い一つだけで
何度でもまたヒカリは差すから
Allein
der
Gedanke
'Ich
will
nicht
aufgeben!'
genügt,
damit
immer
wieder
ein
Lichtstrahl
durchbricht.
ガマンできない時は
泣いたっていいんだよ
Wenn
du
es
nicht
mehr
aushältst,
darfst
du
ruhig
weinen.
その後に大事なのは笑うこと
Wichtig
ist
nur,
dass
du
danach
wieder
lachst.
あこがれたら止まんない
ウズウズが心揺らすんだ
Wenn
mich
die
Sehnsucht
packt,
gibt's
kein
Halten,
die
Ungeduld
rüttelt
an
meinem
Herzen.
語るだけの夢じゃいられない
そう思うだろう?
Ein
Traum
kann
nicht
nur
Gerede
bleiben,
findest
du
nicht
auch?
あこがれたら止まんない
新しい世界を見たいんだ
Wenn
mich
die
Sehnsucht
packt,
gibt's
kein
Halten,
ich
will
eine
neue
Welt
sehen!
明日はどんなミライだろう?
じっとしてなんかいられない
Was
für
eine
Zukunft
bringt
das
Morgen?
Ich
kann
einfach
nicht
stillhalten!
屆け!屆け!めいっぱいのばした手
Erreich
es!
Erreich
es!
Meine
voll
ausgestreckte
Hand.
まぶしすぎてまだ見えないあの場所へ
Zu
jenem
Ort,
der
so
blendet,
dass
ich
ihn
noch
nicht
sehen
kann.
あこがれたら止まんない
ハラハラが胸をたたくんだ
Wenn
mich
die
Sehnsucht
packt,
gibt's
kein
Halten,
der
Nervenkitzel
lässt
mein
Herz
hämmern.
ながめているだけじゃつまんない
そう思うだろう?
Nur
zuschauen
ist
doch
langweilig,
findest
du
nicht
auch?
あこがれたら止まんない
気持ちにウソはつけないんだ
Wenn
mich
die
Sehnsucht
packt,
gibt's
kein
Halten,
ich
kann
meine
Gefühle
nicht
verleugnen.
熱くなるハート燃やして
走り続けてゆくよ
Ich
lasse
mein
heißes
Herz
brennen
und
laufe
immer
weiter.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Koji Tamaki
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.