夢在無夢的夜裡 -
王傑
перевод на немецкий
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
夢在無夢的夜裡
Ein Traum in traumloser Nacht
你的愛在我夢中徘徊
憂傷的情懷飄過來
Deine
Liebe
schweift
in
meinen
Träumen
umher,
Melancholie
schwebt
herüber.
一樣的陌生笑容迎面而來
風雨中只有孤單
Dasselbe
fremde
Lächeln
kommt
mir
entgegen,
in
Sturm
und
Regen
nur
Einsamkeit.
對你的感覺依然存在
我失去自己的未來
Meine
Gefühle
für
dich
sind
immer
noch
da,
ich
habe
meine
eigene
Zukunft
verloren.
一樣的心情我卻無法等待
寂寞中明白
喔
Dieselbe
Gefühlslage,
doch
ich
kann
nicht
warten,
in
der
Einsamkeit
erkenne
ich,
oh.
夢在無夢的夜裏
哀與愁讓我清醒
Träumen
in
der
traumlosen
Nacht,
Kummer
und
Sorge
lassen
mich
erwachen.
都為你
也為自己
Alles
für
dich,
und
auch
für
mich
selbst.
夢在無夢的夜裏
所有的一如往昔
Träumen
in
der
traumlosen
Nacht,
alles
ist
wie
eh
und
je.
隨風去
從此不再想起
Geht
mit
dem
Wind,
von
nun
an
denke
ich
nicht
mehr
daran.
這些日子我已學會如何面對
In
diesen
Tagen
habe
ich
gelernt,
wie
ich
begegne...
沒有你的黑夜裏
...den
dunklen
Nächten
ohne
dich.
我的愛人揮揮手吧
Meine
Liebste,
winke
zum
Abschied.
試著擺脫夢在無夢的夜裏
Versuche,
dem
Träumen
in
der
traumlosen
Nacht
zu
entkommen.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: yao bin hong, yew-bon
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.