王傑 - The sky of Taipei was beautiful - перевод текста песни на немецкий

The sky of Taipei was beautiful - 王傑перевод на немецкий




The sky of Taipei was beautiful
Der Himmel von Taipeh war schön
是怎麼了 我的心在痛
Was ist passiert, mein Herz schmerzt
是怎麼了 腦都空白了
Was ist passiert, mein Geist ist leer
是怎麼了 眼睛模糊了
Was ist passiert, meine Augen sind trüb
這片天空 變得陌生了
Dieser Himmel scheint mir fremd
曾經的街 彷彿還依舊
Die einstigen Straßen, fast noch wie immer
熟悉的人 似乎變得好冷漠
Vertraute Gesichter, fühlen sich kalt an
我哭了嗎 我哭了嗎
Weine ich etwa, weine ich etwa
想不起我在這裡生活過
Kann mich nicht erinnern, hier gelebt zu haben
雨洗了我 雨醒了我
Der Regen wäscht mich, der Regen weckt mich
越來越多的困惑
Immer mehr Fragen
台北的天空很美 不知道我還能愛你愛多久 oh.
Taipehs Himmel ist schön, doch wie lange kann ich dich noch lieben, oh
我哭了嗎 我哭了嗎 這裡已經沒有我
Weine ich etwa, weine ich etwa, hier gehöre ich nicht mehr hin
NO. NO. NO...
NEIN. NEIN. NEIN...
烏雲在動 人去樓空
Wolken ziehen, Häuser leer
謊言早已污染這片地 也迷惑每個無知的心靈
Lügen haben dieses Land verseucht, verblendet jeden naiven Geist
偉大的人 被刻意忘記
Große Menschen, absichtlich vergessen
含淚看著你的臉 任由那忘恩負義無情的手
Mit Tränen schau ich dein Gesicht an, während undankbare Hände
潑上油漆
Farbe darauf schmieren
滿山的杜鵑花開
Die Azaleen blühen am Berg
不知道你還能為我開多久
Wie lange wirst du noch für mich blühen?
你哭了嗎 你哭了嗎
Weinst du etwa, weinst du etwa
再沒有河流邊的野姜花
Keine wilden Ingwerblumen mehr am Fluss
你哭了嗎 你哭了嗎
Weinst du etwa, weinst du etwa
再沒有不怕寒冷的梅花
Keine winterharten Pflaumenblüten mehr
我哭了嗎 我哭了嗎
Weine ich etwa, weine ich etwa
哪裡是屬於我
Wo gehöre ich hin?
再見吧
Leb wohl
這心碎的相遇
Dieser herzzerreißenden Begegnung
台北的街頭 曾經我走過
Taipehs Straßen, einst ging ich sie






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.