Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
The sky of Taipei was beautiful
Der Himmel von Taipeh war schön
是怎麼了
我的心在痛
Was
ist
passiert,
mein
Herz
schmerzt
是怎麼了
腦都空白了
Was
ist
passiert,
mein
Geist
ist
leer
是怎麼了
眼睛模糊了
Was
ist
passiert,
meine
Augen
sind
trüb
這片天空
變得陌生了
Dieser
Himmel
scheint
mir
fremd
曾經的街
彷彿還依舊
Die
einstigen
Straßen,
fast
noch
wie
immer
熟悉的人
似乎變得好冷漠
Vertraute
Gesichter,
fühlen
sich
kalt
an
我哭了嗎
我哭了嗎
Weine
ich
etwa,
weine
ich
etwa
想不起我在這裡生活過
Kann
mich
nicht
erinnern,
hier
gelebt
zu
haben
雨洗了我
雨醒了我
Der
Regen
wäscht
mich,
der
Regen
weckt
mich
越來越多的困惑
Immer
mehr
Fragen
台北的天空很美
不知道我還能愛你愛多久
oh.
Taipehs
Himmel
ist
schön,
doch
wie
lange
kann
ich
dich
noch
lieben,
oh
我哭了嗎
我哭了嗎
這裡已經沒有我
Weine
ich
etwa,
weine
ich
etwa,
hier
gehöre
ich
nicht
mehr
hin
NO.
NO.
NO...
NEIN.
NEIN.
NEIN...
烏雲在動
人去樓空
Wolken
ziehen,
Häuser
leer
謊言早已污染這片地
也迷惑每個無知的心靈
Lügen
haben
dieses
Land
verseucht,
verblendet
jeden
naiven
Geist
偉大的人
被刻意忘記
Große
Menschen,
absichtlich
vergessen
含淚看著你的臉
任由那忘恩負義無情的手
Mit
Tränen
schau
ich
dein
Gesicht
an,
während
undankbare
Hände
潑上油漆
Farbe
darauf
schmieren
滿山的杜鵑花開
Die
Azaleen
blühen
am
Berg
不知道你還能為我開多久
Wie
lange
wirst
du
noch
für
mich
blühen?
你哭了嗎
你哭了嗎
Weinst
du
etwa,
weinst
du
etwa
再沒有河流邊的野姜花
Keine
wilden
Ingwerblumen
mehr
am
Fluss
你哭了嗎
你哭了嗎
Weinst
du
etwa,
weinst
du
etwa
再沒有不怕寒冷的梅花
Keine
winterharten
Pflaumenblüten
mehr
我哭了嗎
我哭了嗎
Weine
ich
etwa,
weine
ich
etwa
哪裡是屬於我
Wo
gehöre
ich
hin?
這心碎的相遇
Dieser
herzzerreißenden
Begegnung
台北的街頭
曾經我走過
Taipehs
Straßen,
einst
ging
ich
sie
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.