王傑 - 一無所有 (是否我真的一無所有) - перевод текста песни на немецкий

一無所有 (是否我真的一無所有) - 王傑перевод на немецкий




一無所有 (是否我真的一無所有)
Völlig Mittellos (Habe ich wirklich gar nichts?)
天上飞过是谁的心
Wessen Herz fliegt da durch den Himmel?
海上漂流的是谁的遭遇
Wessen Schicksal treibt da auf dem Meer?
受伤的心不想言语
Das verletzte Herz will nicht sprechen.
过去未来都像一场梦境
Vergangenheit und Zukunft sind wie ein Traum.
痛苦和美丽留给孤独的自己
Schmerz und Schönheit überlasse ich meinem einsamen Selbst.
未知的旋律又响起
Eine unbekannte Melodie erklingt erneut.
是否我 真的一无所有
Habe ich wirklich gar nichts?
黑暗之中沉默地探索你的手
Im Dunkeln suche ich schweigend deine Hand.
是否我 真的一无所有
Habe ich wirklich gar nichts?
明天的我又要到哪里停泊
Wo werde ich morgen anlegen?
多少冷漠我都尝尽
Wie viel Gleichgültigkeit habe ich erfahren.
多少回忆藏在我的眼底
Wie viele Erinnerungen verbergen sich in meinen Augen.
遥远的你是否愿意
Bist du, in der Ferne, bereit...
为我轻轻点起一丝暖意
...für mich sanft einen Funken Wärme zu entzünden?
痛苦和美丽留给孤独的自己
Schmerz und Schönheit überlasse ich meinem einsamen Selbst.
未知的旋律又响起
Eine unbekannte Melodie erklingt erneut.
是否我 真的一无所有
Habe ich wirklich gar nichts?
黑暗之中沉默地探索你的手
Im Dunkeln suche ich schweigend deine Hand.
是否我 真的一无所有
Habe ich wirklich gar nichts?
明天的我又要到哪里停泊
Wo werde ich morgen anlegen?
是否我 真的一无所有
Habe ich wirklich gar nichts?
心中的火再没有一点光和热
Das Feuer in meinem Herzen hat kein Licht und keine Wärme mehr.
是否我 真的一无所有
Habe ich wirklich gar nichts?
昨夜的梦会永远留在心中
Der Traum von letzter Nacht wird ewig im Herzen bleiben.
是否我 真的一无所有
Habe ich wirklich gar nichts?
心中的火再没有一点光和热
Das Feuer in meinem Herzen hat kein Licht und keine Wärme mehr.
是否我 真的一无所有
Habe ich wirklich gar nichts?
昨夜的梦会永远留在心中
Der Traum von letzter Nacht wird ewig im Herzen bleiben.





Авторы: Le Rong Chen, Zhi Yuan Chen


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.