王傑 - 一無所有 - перевод текста песни на немецкий

一無所有 - 王傑перевод на немецкий




一無所有
Ganz ohne Besitz
前奏~~
Intro~~
怎會棲所在這空間
Wie bin ich nur in diesem Raum gestrandet?
一片空景的是我的恐懼
Diese leere Szene ist meine Furcht.
黑暗之中回望伸手
In der Dunkelheit zurückblickend, strecke ich die Hand aus,
祇信輕輕觸覺你的臉龐
Vertraue nur der sanften Berührung deines Gesichts.
空虛的心裡影著多少的畏懼
Wieviel Furcht spiegelt sich im leeren Herzen?
當初的美夢也離開
Auch die schönen Träume von einst sind fort.
是否我 真的一無所有
Habe ich wirklich gar nichts mehr?
心中怨恨難道要繼續不斷逃
Muss der Groll im Herzen denn weiter endlos fliehen?
是否我 真的一無所有
Habe ich wirklich gar nichts mehr?
不知哪日才能夠擁得所有
Weiß nicht, an welchem Tag ich alles besitzen kann.
多少淒酸亦試得多
Wieviel Bitternis habe ich auch schon oft erfahren,
多少尖酸的話亦都聽過
Wieviele verletzende Worte habe ich auch schon gehört.
親愛的你是否真心
Meine Liebste, bist du aufrichtig?
給我一點心裡暖的愛意
Gib mir ein wenig herzerwärmende Liebe.
空虛的心裡影著多少的畏懼
Wieviel Furcht spiegelt sich im leeren Herzen?
當初的美夢也離開
Auch die schönen Träume von einst sind fort.
是否我 真的一無所有
Habe ich wirklich gar nichts mehr?
心中怨恨難道要繼續不斷逃
Muss der Groll im Herzen denn weiter endlos fliehen?
是否我 真的一無所有
Habe ich wirklich gar nichts mehr?
不知哪日才能夠擁得所有
Weiß nicht, an welchem Tag ich alles besitzen kann.
是否我 真的一無所有
Habe ich wirklich gar nichts mehr?
心中怨恨難道要繼續不斷逃
Muss der Groll im Herzen denn weiter endlos fliehen?
是否我 真的一無所有
Habe ich wirklich gar nichts mehr?
不知哪日才能夠擁得所有
Weiß nicht, an welchem Tag ich alles besitzen kann.
是否我 真的一無所有
Habe ich wirklich gar nichts mehr?
心中怨恨難道要繼續不斷逃
Muss der Groll im Herzen denn weiter endlos fliehen?
是否我 真的一無所有
Habe ich wirklich gar nichts mehr?
不知哪日才能夠擁得所有
Weiß nicht, an welchem Tag ich alles besitzen kann.





Авторы: Le Rong Chen, Zhi Yuan Chen


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.