Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Tái
běi
de
huáng
hūn
rén
hǎi
zài
fú
chén
In
der
Abenddämmerung
von
Taipeh
treibt
die
Menschenmenge
dahin
Wǒ
yě
zài
fú
chén
Auch
ich
treibe
dahin
Cōng
máng
de
jiǎo
gēn
kōng
dòng
de
yǎn
shén
Hastige
Schritte,
leere
Blicke
Xīn
shì
jiù
bié
wèn
Frag
nicht
nach
Sorgen
Wǒ
zhī
shì
gè
píng
fán
nán
rén
Ich
bin
nur
ein
gewöhnlicher
Mann
Gǎn
qíng
yě
zhī
tān
gè
ān
wěn
In
der
Liebe
suche
ich
auch
nur
Beständigkeit
Suǒ
yǒu
rèn
zhēn
suǒ
yǒu
zé
rèn
All
mein
Ernst,
all
meine
Verantwortung
Bèi
nǐ
kàn
dé
bú
zhí
yī
wén
Wird
von
dir
als
wertlos
erachtet
Yuán
lái
suǒ
wèi
de
cán
rěn
So
ist
also
die
sogenannte
Grausamkeit
Kàn
bú
dào
shāng
hén
Lässt
keine
Narben
sehen
Xiǎng
zhe
nǐ
de
wěn
què
huà
chéng
zhòu
yǔ
Der
Gedanke
an
deinen
Kuss
wird
zum
Fluch
Wǒ
nán
yǐ
fān
shēn
Ich
kann
mich
kaum
erholen
Bú
guài
nǐ
tài
hěn
guài
wǒ
tài
yú
chǔn
Ich
gebe
nicht
dir
die
Schuld,
zu
grausam
zu
sein,
sondern
mir,
zu
dumm
zu
sein
Hái
xiàng
xìn
yǒng
héng
Noch
an
die
Ewigkeit
zu
glauben
Shì
jì
mò
de
lěng
kù
yù
yán
Es
ist
die
kalte
Prophezeiung
der
Einsamkeit
Yī
diǎn
yī
dī
zhèng
zài
fā
shēng
Stück
für
Stück
wird
sie
wahr
Zài
duō
nǔ
lì
zài
duō
kǔ
chēng
Egal
wie
viel
Mühe,
egal
wie
sehr
ich
mich
quäle
Yě
yào
shī
qù
ài
de
kě
néng
Die
Möglichkeit
der
Liebe
geht
doch
verloren
Yuán
lái
jiān
chí
de
wán
zhěng
So
ist
der
Preis
für
das
Festhalten
an
der
Vollkommenheit,
Dài
jià
shì
yào
ràng
rén
tāo
kōng
líng
hún
dass
die
Seele
ausgehöhlt
wird
Shāng
xīn
1999
suàn
le
tiān
zhǎng
dì
jiǔ
Herzschmerz
1999,
vergiss
die
Ewigkeit
Bú
guò
shì
pīn
mìng
zhuī
qiú
xǐ
xīn
yàn
jiù
de
nián
tóu
Es
ist
nur
eine
Zeit,
in
der
man
verzweifelt
nach
Neuem
jagt
und
Altes
verabscheut
Wǒ
de
ài
duì
nǐ
lái
shuō
rú
guǒ
shì
gè
dú
liú
Wenn
meine
Liebe
für
dich
wie
ein
bösartiger
Tumor
ist
Cǎn
jù
wǒ
lái
shōu
Nehme
ich
die
Tragödie
auf
mich
Suàn
le
ba
1999
wàng
le
céng
jīng
yōng
yǒu
Vergiss
es,
1999,
vergiss,
was
wir
einst
hatten
Yě
wàng
le
yào
qiān
yào
fàng
yào
fèn
dōu
shì
nǐ
de
shǒu
Und
vergiss,
dass
deine
Hand
halten,
loslassen,
sich
trennen
wollte
Cóng
jīn
yòu
sǐ
le
yī
gè
bīn
lín
jué
zhǒng
de
wēn
róu
Von
nun
an
ist
wieder
eine
vom
Aussterben
bedrohte
Zärtlichkeit
gestorben
Duō
yī
gè
ài
qíng
shā
shǒu
Es
gibt
einen
Liebeskiller
mehr
Lí
kāi
nǐ
de
shì
jì
Ich
verlasse
deine
Welt
Wǒ
zǒu
jìn
méi
yǒu
wēn
dù
jué
qíng
de
fēng
jǐng
Ich
betrete
eine
gefühllose
Landschaft
ohne
Wärme
Dāng
dì
qiú
zhuǎn
dào
jìn
tóu
Selbst
wenn
die
Erde
sich
bis
zum
Ende
dreht
Yě
zhǎo
bú
huí
wǒ
de
zhēn
xīn
Wirst
du
mein
wahres
Herz
nicht
wiederfinden
Shāng
xīn
1999
suàn
le
tiān
zhǎng
dì
jiǔ
Herzschmerz
1999,
vergiss
die
Ewigkeit
Bú
guò
shì
pīn
mìng
zhuī
qiú
xǐ
xīn
yàn
jiù
de
nián
tóu
Es
ist
nur
eine
Zeit,
in
der
man
verzweifelt
nach
Neuem
jagt
und
Altes
verabscheut
Wǒ
de
ài
duì
nǐ
lái
shuō
rú
guǒ
shì
gè
dú
liú
Wenn
meine
Liebe
für
dich
wie
ein
bösartiger
Tumor
ist
Cǎn
jù
wǒ
lái
shōu
Nehme
ich
die
Tragödie
auf
mich
Suàn
le
ba
1999
wàng
le
céng
jīng
yōng
yǒu
Vergiss
es,
1999,
vergiss,
was
wir
einst
hatten
Yě
wàng
le
yào
qiān
yào
fàng
yào
fèn
dōu
shì
nǐ
de
shǒu
Und
vergiss,
dass
deine
Hand
halten,
loslassen,
sich
trennen
wollte
Cóng
jīn
yòu
sǐ
le
yī
gè
bīn
lín
jué
zhǒng
de
wēn
róu
Von
nun
an
ist
wieder
eine
vom
Aussterben
bedrohte
Zärtlichkeit
gestorben
Duō
yī
gè
ài
qíng
shā
shǒu
Es
gibt
einen
Liebeskiller
mehr
Suàn
le
ba
1999
wàng
le
céng
jīng
yōng
yǒu
Vergiss
es,
1999,
vergiss,
was
wir
einst
hatten
Yě
wàng
le
yào
qiān
yào
fàng
yào
fèn
dōu
shì
nǐ
de
shǒu
Und
vergiss,
dass
deine
Hand
halten,
loslassen,
sich
trennen
wollte
Cóng
jīn
yòu
sǐ
le
yī
gè
bīn
lín
jué
zhǒng
de
wēn
róu
Von
nun
an
ist
wieder
eine
vom
Aussterben
bedrohte
Zärtlichkeit
gestorben
Duō
yī
gè
ài
qíng
shā
shǒu
Es
gibt
einen
Liebeskiller
mehr
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.