王傑 - 候鳥 - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни 王傑 - 候鳥




候鳥
Перелетная птица
*給我一個棲所 只要有夢可停泊
*Дай мне приют, где мечты мои найдут покой,
在你留給我的天空 我可以永遠有我
В небе твоем, что оставила ты мне, я всегда буду собой.
給我一個渡口 只要有路可以走
Дай мне причал, где есть путь, чтоб идти,
在你需要夢的時候 你可以隨時有我
Когда мечта понадобится тебе, знай, что можешь на меня положиться.
#我飄飄盪盪的奔波 反反覆覆一場夢
#Я скитаюсь без цели, как будто во сне,
一生一世過不完的寂寞
Всю жизнь борюсь с одиночеством наедине.
我瀟瀟灑灑難低頭 風風雨雨在胸口
Я свободен, горд, не склоню головы, хоть сердце разрывают дожди,
明天是我唯一的寄託
Лишь в завтрашнем дне я нахожу успокоение души.
△在深情悲歡兩頭 無怨無悔奔走 過盡千帆你心頭
△В пучине чувств, между печалью и радостью, я бегу без сомнений и обид, сквозь тысячи преград к твоей душе,
每當紅葉狂吻深秋時候 是我無盡天涯的寂寞
Когда багряный лист целует осень, мое одиночество не имеет границ.
我飛著天長地久 來來回回穿梭 潮起潮落你眼中
Я парю в вечности, туда и обратно, словно прилив и отлив в твоих глазах,
每當深秋離別紅葉時候 你是我的永遠 我是你 一場夢
Когда осень прощается с багряным листом, ты - моя вечность, ты - мой сон, моя мечта.
Repeat *,#,△
Repeat *,#,△





Авторы: Li Zi Heng, Lee Tzu Heng


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.