王傑 - 台北的天空很美 - перевод текста песни на немецкий

台北的天空很美 - 王傑перевод на немецкий




台北的天空很美
Der Himmel über Taipei ist schön
是怎麼了 我的心在痛
Was ist los? Mein Herz schmerzt
是怎麼了 腦都空白了
Was ist los? Mein Geist ist leer
是怎麼了 眼睛模糊了
Was ist los? Meine Augen trüben
這片天空 變得陌生了
Dieser Himmel wird mir fremd
曾經的街 彷彿還依舊
Die Straßen von einst scheinen noch da
熟悉的人 似乎變得好冷漠
Doch vertraute Menschen fühlen sich so kalt an
我哭了嗎 我哭了嗎
Weine ich? Weine ich?
想不起我在這裡生活過
Ich erinnere mich nicht, hier gelebt zu haben
雨洗了我 雨醒了我
Der Regen wäscht mich, der Regen weckt mich
越來越多的困惑
Immer mehr Fragen bleiben
台北的天空很美
Der Himmel über Taipei ist schön
不知道我還能愛你愛多久
Ich weiß nicht, wie lange ich dich noch lieben kann
我哭了嗎 我哭了嗎
Weine ich? Weine ich?
這裡已經沒有我
Hier gibt es mich nicht mehr
NO...
NEIN...
NO... NO...
NEIN... NEIN...
烏雲在動 人去樓空
Wolken ziehen, Häuser stehen leer
謊言早已污染這片地
Lügen haben dieses Land befleckt
也迷惑每個無知的心靈
Und verwirren jede naive Seele
偉大的人 被刻意忘記
Große Menschen werden absichtlich vergessen
含淚看著你的臉
Mit Tränen seh’ ich dein Gesicht
任由那忘恩負義無情的手
Während undankbare, herzlose Hände
潑上油漆
Farbe darauf werfen
滿山的杜鵑花開
Azaleen blühen am Berg
不知道你還能為我開多久
Ich weiß nicht, wie lange du noch für mich blühst
你哭了嗎 你哭了嗎
Weinst du? Weinst du?
再沒有河流邊的野薑花
Es gibt keine wilden Ingwerblumen mehr am Fluss
你哭了嗎 你哭了嗎
Weinst du? Weinst du?
再沒有不怕寒冷的梅花
Es gibt keine winterharten Pflaumenblüten mehr
我哭了嗎 我哭了嗎
Weine ich? Weine ich?
哪裡是屬於我
Wo gehöre ich hin?
再見吧
Leb wohl
這心碎的相遇
Du herzzerreißende Begegnung
台北的街頭
Die Straßen von Taipei
曾經我走過
Einst ging ich sie






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.