王傑 - 如果你是個夢 - перевод текста песни на немецкий

如果你是個夢 - 王傑перевод на немецкий




如果你是個夢
Wenn du ein Traum wärst
如果你是个梦(4:45)
Wenn du ein Traum wärst (4:45)
刮起天边烟雨朦 任意将路人吹送
Wind weht den nebligen Regen am Horizont auf, weht willkürlich Passanten davon
像要热烫的心冰冻
Als wollte er ein brennendes Herz erfrieren lassen
如果你是个梦 挂走真心的笑容
Wenn du ein Traum wärst, der das echte Lächeln raubt
把我笑或愁都操纵
Der mein Lachen oder meinen Kummer manipuliert
然后竟推出风雨中
Und mich dann hinaus in Wind und Regen stößt
承受一生不退减的所有痛
Um allen Schmerz eines Lebens zu ertragen, der nie nachlässt
难理解 你的思想
Schwer zu verstehen, deine Gedanken
怎么偏偏要我痛 要用情作弄
Warum musst gerade du mir wehtun, mit Gefühlen spielen?
但是人别了去了 更想你 爱意最烈最浓
Aber nach der Trennung vermisse ich dich noch mehr, die Liebe ist am heftigsten, am stärksten
还记得 你的声音温馨之中告诉我
Ich erinnere mich noch, deine Stimme, die mir warm erzählte
你是情重意重
Dass deine Gefühle tief und aufrichtig sind
悬在追忆的半空 悬在每个梦里相同 人伤口更痛
Schwebend im Raum der Erinnerung, gleich in jedem Traum, die Wunde schmerzt tiefer
爱上了你才自知失控
Erst als ich mich in dich verliebte, merkte ich, dass ich die Kontrolle verlor
爱上了你才知拥有梦
Erst als ich mich in dich verliebte, wusste ich, dass ich einen Traum hatte
才拥有泪 于天边烟雨朦
Erst dann hatte ich Tränen, im nebligen Regen am Horizont
使我世上随风去 随着飘飘雨点中 呼唤你
Lässt mich mit dem Wind durch die Welt ziehen, mit den fallenden Regentropfen, dich rufend
难理解 你的思想
Schwer zu verstehen, deine Gedanken
怎么偏偏要我痛 要用情作弄
Warum musst gerade du mir wehtun, mit Gefühlen spielen?
但是人别了去了 更想你 爱意最烈最浓
Aber nach der Trennung vermisse ich dich noch mehr, die Liebe ist am heftigsten, am stärksten
还记得 你的声音温馨之中告诉我
Ich erinnere mich noch, deine Stimme, die mir warm erzählte
你是情重意重
Dass deine Gefühle tief und aufrichtig sind
悬在追忆的半空 悬在每个梦里相同 人伤口更痛
Schwebend im Raum der Erinnerung, gleich in jedem Traum, die Wunde schmerzt tiefer
难理解 你的思想
Schwer zu verstehen, deine Gedanken
怎么偏偏要我痛 要用情作弄
Warum musst gerade du mir wehtun, mit Gefühlen spielen?
但是人别了去了 更想你 爱意最烈最浓
Aber nach der Trennung vermisse ich dich noch mehr, die Liebe ist am heftigsten, am stärksten
还记得 你的声音温馨之中告诉我
Ich erinnere mich noch, deine Stimme, die mir warm erzählte
你是情重意重
Dass deine Gefühle tief und aufrichtig sind
悬在追忆的半空 悬在每个梦里相同 人伤口更痛
Schwebend im Raum der Erinnerung, gleich in jedem Traum, die Wunde schmerzt tiefer
风乱起天边烟雨朦 任意将路人吹送
Wind weht chaotisch den nebligen Regen am Horizont auf, weht willkürlich Passanten davon
谁在飘飘雨点中 呼唤你
Wer ruft dich in den fallenden Regentropfen?





Авторы: Jie Dave Wang, Yong Qiang Lu


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.