Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
幾分傷心幾分痴
Ein Teil Schmerz, ein Teil Torheit
哭泣聲絕無意義
它不會扭轉分開的心意
Weinen
ist
völlig
sinnlos,
es
ändert
nichts
an
dem
Herz,
das
sich
trennen
will.
夢似是失去收結一首詩
Träume
sind
wie
ein
Gedicht,
das
sein
Ende
verloren
hat.
彷彿聽別人故事
今天我豈可關心多一次
Es
ist,
als
hörte
ich
die
Geschichte
eines
anderen,
wie
könnte
ich
mich
heute
noch
einmal
darum
kümmern?
又再讓這刺痛一再開始
Und
diesen
stechenden
Schmerz
immer
wieder
neu
beginnen
lassen.
到底得幾分傷心幾分癡
舊事藏夢裡也不再有意思
Wie
viel
Schmerz,
wie
viel
Torheit
ist
es
am
Ende?
Vergangenes,
in
Träumen
verborgen,
hat
keine
Bedeutung
mehr.
誰要妳再說那溫馨的句子
Wer
will,
dass
du
diese
warmen
Sätze
noch
einmal
sagst?
到底得幾分傷心幾分癡
睡夢如欠缺了妳都不可以
Wie
viel
Schmerz,
wie
viel
Torheit
ist
es
am
Ende?
Selbst
im
Schlaf
und
Traum
kann
ich
ohne
dich
nicht
sein.
而這晚卻說我跟妳
不可再試
啊!
Doch
heute
Nacht
heißt
es,
du
und
ich,
wir
können
es
nicht
noch
einmal
versuchen.
Ah!
分離從來不易
這個妳我早已知
Trennung
war
noch
nie
leicht,
das
wussten
du
und
ich
schon
lange.
但到這夜方發覺
情與愛何幼稚
Aber
erst
heute
Nacht
merke
ich,
wie
kindisch
Gefühl
und
Liebe
sind.
若是熱烈地愛多一次
放棄原來更易
Wenn
man
noch
einmal
leidenschaftlich
liebt,
ist
das
Aufgeben
am
Ende
leichter.
就算以後失去妳
仍笑說不介意
Selbst
wenn
ich
dich
in
Zukunft
verliere,
werde
ich
lächeln
und
sagen,
es
macht
mir
nichts
aus.
到底得幾分傷心幾分癡
舊事藏夢裡也不再有意思
Wie
viel
Schmerz,
wie
viel
Torheit
ist
es
am
Ende?
Vergangenes,
in
Träumen
verborgen,
hat
keine
Bedeutung
mehr.
誰要妳再說那溫馨的句子
Wer
will,
dass
du
diese
warmen
Sätze
noch
einmal
sagst?
到底得幾分傷心幾分癡
睡夢如欠缺了妳都不可以
Wie
viel
Schmerz,
wie
viel
Torheit
ist
es
am
Ende?
Selbst
im
Schlaf
und
Traum
kann
ich
ohne
dich
nicht
sein.
而這晚卻說我跟妳
不可再試
啊!
Doch
heute
Nacht
heißt
es,
du
und
ich,
wir
können
es
nicht
noch
einmal
versuchen.
Ah!
分離從來不易
這個妳我早已知
Trennung
war
noch
nie
leicht,
das
wussten
du
und
ich
schon
lange.
但到這夜方發覺
情與愛何幼稚
Aber
erst
heute
Nacht
merke
ich,
wie
kindisch
Gefühl
und
Liebe
sind.
若是熱烈地愛多一次
放棄原來更易
Wenn
man
noch
einmal
leidenschaftlich
liebt,
ist
das
Aufgeben
am
Ende
leichter.
就算以後失去妳
仍笑說我不介意
Selbst
wenn
ich
dich
in
Zukunft
verliere,
werde
ich
lächeln
und
sagen,
es
macht
mir
nichts
aus.
分離從來不易
這個妳我早已知
Trennung
war
noch
nie
leicht,
das
wussten
du
und
ich
schon
lange.
但到這夜方發覺
情與愛何幼稚
Aber
erst
heute
Nacht
merke
ich,
wie
kindisch
Gefühl
und
Liebe
sind.
若是熱烈地愛多一次
放棄原來更易
Wenn
man
noch
einmal
leidenschaftlich
liebt,
ist
das
Aufgeben
am
Ende
leichter.
就算以後失去妳
仍笑說我不介意
Selbst
wenn
ich
dich
in
Zukunft
verliere,
werde
ich
lächeln
und
sagen,
es
macht
mir
nichts
aus.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Wang Wen Qing
Альбом
Giving
дата релиза
06-06-2003
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.