王傑 - 幾分傷心幾分痴 - перевод текста песни на немецкий

幾分傷心幾分痴 - 王傑перевод на немецкий




幾分傷心幾分痴
Ein Teil Schmerz, ein Teil Torheit
哭泣聲絕無意義 它不會扭轉分開的心意
Weinen ist völlig sinnlos, es ändert nichts an dem Herz, das sich trennen will.
夢似是失去收結一首詩
Träume sind wie ein Gedicht, das sein Ende verloren hat.
彷彿聽別人故事 今天我豈可關心多一次
Es ist, als hörte ich die Geschichte eines anderen, wie könnte ich mich heute noch einmal darum kümmern?
又再讓這刺痛一再開始
Und diesen stechenden Schmerz immer wieder neu beginnen lassen.
到底得幾分傷心幾分癡 舊事藏夢裡也不再有意思
Wie viel Schmerz, wie viel Torheit ist es am Ende? Vergangenes, in Träumen verborgen, hat keine Bedeutung mehr.
誰要妳再說那溫馨的句子
Wer will, dass du diese warmen Sätze noch einmal sagst?
到底得幾分傷心幾分癡 睡夢如欠缺了妳都不可以
Wie viel Schmerz, wie viel Torheit ist es am Ende? Selbst im Schlaf und Traum kann ich ohne dich nicht sein.
而這晚卻說我跟妳 不可再試 啊!
Doch heute Nacht heißt es, du und ich, wir können es nicht noch einmal versuchen. Ah!
分離從來不易 這個妳我早已知
Trennung war noch nie leicht, das wussten du und ich schon lange.
但到這夜方發覺 情與愛何幼稚
Aber erst heute Nacht merke ich, wie kindisch Gefühl und Liebe sind.
若是熱烈地愛多一次 放棄原來更易
Wenn man noch einmal leidenschaftlich liebt, ist das Aufgeben am Ende leichter.
就算以後失去妳 仍笑說不介意
Selbst wenn ich dich in Zukunft verliere, werde ich lächeln und sagen, es macht mir nichts aus.
到底得幾分傷心幾分癡 舊事藏夢裡也不再有意思
Wie viel Schmerz, wie viel Torheit ist es am Ende? Vergangenes, in Träumen verborgen, hat keine Bedeutung mehr.
誰要妳再說那溫馨的句子
Wer will, dass du diese warmen Sätze noch einmal sagst?
到底得幾分傷心幾分癡 睡夢如欠缺了妳都不可以
Wie viel Schmerz, wie viel Torheit ist es am Ende? Selbst im Schlaf und Traum kann ich ohne dich nicht sein.
而這晚卻說我跟妳 不可再試 啊!
Doch heute Nacht heißt es, du und ich, wir können es nicht noch einmal versuchen. Ah!
分離從來不易 這個妳我早已知
Trennung war noch nie leicht, das wussten du und ich schon lange.
但到這夜方發覺 情與愛何幼稚
Aber erst heute Nacht merke ich, wie kindisch Gefühl und Liebe sind.
若是熱烈地愛多一次 放棄原來更易
Wenn man noch einmal leidenschaftlich liebt, ist das Aufgeben am Ende leichter.
就算以後失去妳 仍笑說我不介意
Selbst wenn ich dich in Zukunft verliere, werde ich lächeln und sagen, es macht mir nichts aus.
分離從來不易 這個妳我早已知
Trennung war noch nie leicht, das wussten du und ich schon lange.
但到這夜方發覺 情與愛何幼稚
Aber erst heute Nacht merke ich, wie kindisch Gefühl und Liebe sind.
若是熱烈地愛多一次 放棄原來更易
Wenn man noch einmal leidenschaftlich liebt, ist das Aufgeben am Ende leichter.
就算以後失去妳 仍笑說我不介意
Selbst wenn ich dich in Zukunft verliere, werde ich lächeln und sagen, es macht mir nichts aus.





Авторы: Wang Wen Qing


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.