王傑 - 心痛(粤语版) - перевод текста песни на немецкий

心痛(粤语版) - 王傑перевод на немецкий




心痛(粤语版)
Herzschmerz (Kantonesische Version)
什么是爱 什么又是无奈
Was ist Liebe, was ist Hilflosigkeit
无言地相对 我似乎已明白
Wortlos stehen wir uns gegenüber, ich scheine es verstanden zu haben
慢慢走向你的面前
Langsam gehe ich auf dich zu
握紧你的手 将忍着眼泪对你
Halte deine Hand fest, werde die Tränen zurückhalten und zu dir
说声 珍重
sagen: „Leb wohl“
以为我们的爱 会流传在世间
Ich dachte, unsere Liebe würde in der Welt fortbestehen
以为我们的誓言 会直到永远
Ich dachte, unsere Schwüre würden ewig halten
谁知昨夜梦里的你 早已经不是你
Wer hätte gedacht, dass du im Traum letzter Nacht schon nicht mehr du warst
从此我也不再是 自己
Von nun an bin auch ich nicht mehr ich selbst
什么是爱 什么又是无奈
Was ist Liebe, was ist Hilflosigkeit
无言地相对 我似乎已明白
Wortlos stehen wir uns gegenüber, ich scheine es verstanden zu haben
慢慢走向你的面前
Langsam gehe ich auf dich zu
握紧你的手 将忍着眼泪对你
Halte deine Hand fest, werde die Tränen zurückhalten und zu dir
说声 珍重
sagen: „Leb wohl“
以为我们的爱 会流传在世间
Ich dachte, unsere Liebe würde in der Welt fortbestehen
以为我们的誓言 会直到永远
Ich dachte, unsere Schwüre würden ewig halten
谁知昨夜梦里的你 早已经不是你
Wer hätte gedacht, dass du im Traum letzter Nacht schon nicht mehr du warst
从此我也不再是 自己
Von nun an bin auch ich nicht mehr ich selbst
以为我们的爱 会流传在世间
Ich dachte, unsere Liebe würde in der Welt fortbestehen
以为我们的誓言 会直到永远
Ich dachte, unsere Schwüre würden ewig halten
谁知昨夜梦里的你 早已经不是你
Wer hätte gedacht, dass du im Traum letzter Nacht schon nicht mehr du warst
我也不再是 自己
auch ich bin nicht mehr ich selbst
以为远方的风 能吹散我的痛
Ich dachte, der Wind aus der Ferne könnte meinen Schmerz vertreiben
以为黄昏的天边 有渴望的温柔
Ich dachte, am Horizont der Dämmerung gäbe es die ersehnte Zärtlichkeit
只是这颗对你的心 从此没有人能懂
Nur dieses Herz, das dich liebt, wird von nun an niemand verstehen können
带着我心痛的梦 飘流
Mit meinem herzzerreißenden Traum treibe ich dahin





Авторы: Jie Wang


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.