Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
我终于归向你
Ich kehre endlich zu dir zurück
如果過去沒出錯
今晚不會有這結果
Wenn
die
Vergangenheit
ohne
Fehler
gewesen
wäre,
hätten
wir
heute
Nacht
nicht
dieses
Ergebnis
後悔與及灰心已經過
你已經不會再想我
Reue
und
Verzagtheit
sind
vergangen,
du
denkst
wohl
nicht
mehr
an
mich
容許我再屬於你
原諒我開始過好嗎
Erlaube
mir,
wieder
dir
zu
gehören.
Vergib
mir,
können
wir
neu
beginnen?
曾拋棄你流浪遠地
然後醉醒了
我今天歸向你
Einst
verließ
ich
dich,
wanderte
in
die
Ferne,
erwachte
dann
aus
dem
Rausch.
Heute
kehre
ich
zu
dir
zurück.
*像煙消
我怎麼補救終也救不了
*Wie
Rauch
verfliegt
es,
wie
ich
es
auch
retten
will,
es
ist
unrettbar.
哭盡了
回歸的心意偏了卻不了
Ich
habe
alle
Tränen
geweint,
mein
Herz
will
zurück,
unaufhaltsam.
問你可甘心這浪子心死掉
Ich
frage
dich,
erträgst
du
es,
wenn
das
Herz
dieses
verlorenen
Sohnes
stirbt?
讓我走
永遠孤單算了
Lass
mich
gehen,
lass
mich
für
immer
einsam
sein.
無須再次喚醒我
應要得到這個結果
Du
brauchst
mich
nicht
wieder
zu
wecken,
ich
habe
dieses
Ende
verdient.
若你決定轉身放開我
到某天不要記得我
Wenn
du
dich
entscheidest,
dich
abzuwenden
und
mich
loszulassen,
dann
erinnere
dich
eines
Tages
nicht
mehr
an
mich.
如果我再屬於你
留下了心不再想飛
Wenn
ich
wieder
dir
gehöre,
mein
Herz
hier
bleibt
und
nicht
mehr
davonfliegen
will.
何解你已無力退避
還沒法相信
我終於歸向你
Warum
weichst
du
mir
kraftlos
aus?
Kannst
immer
noch
nicht
glauben,
dass
ich
endlich
zu
dir
zurückkehre.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.