Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
我願意付出一切所有
Ich bin bereit, alles zu geben
問你是否願意靠近我
傾聽我訴說
Ich
frage
dich,
ob
du
bereit
bist,
näher
zu
mir
zu
kommen,
mir
zuzuhören
每個眼神裡
都有你的溫柔
In
jedem
deiner
Blicke
liegt
deine
Zärtlichkeit
緊緊牽著我的雙手別沉默
Halte
meine
Hände
fest,
schweige
nicht
不管世界到底多冷漠
請你靠近我
Egal
wie
kalt
die
Welt
auch
sein
mag,
bitte
komm
näher
zu
mir
每個黑夜裡
讓我真實擁有
Lass
mich
in
jeder
dunklen
Nacht
deine
wahre
Nähe
spüren
不要離開我在我脆弱的時候
Verlass
mich
nicht,
wenn
ich
verletzlich
bin
我問我自己為誰停留
Ich
frage
mich
selbst,
für
wen
ich
bleibe
不再像浮萍隨風漂流
Nicht
länger
wie
Wasserlinsen
mit
dem
Wind
treiben
哦
只因為有你在我心中
Oh,
nur
weil
du
in
meinem
Herzen
bist
我願意付出一切所有
Ich
bin
bereit,
alles
zu
geben
問你是否願意靠近我
傾聽我訴說
Ich
frage
dich,
ob
du
bereit
bist,
näher
zu
mir
zu
kommen,
mir
zuzuhören
每個眼神裡
都有你的溫柔
In
jedem
deiner
Blicke
liegt
deine
Zärtlichkeit
緊緊牽著我的雙手別沉默
Halte
meine
Hände
fest,
schweige
nicht
不管世界到底多冷漠
請你靠近我
Egal
wie
kalt
die
Welt
auch
sein
mag,
bitte
komm
näher
zu
mir
每個黑夜裡
讓我真實擁有
Lass
mich
in
jeder
dunklen
Nacht
deine
wahre
Nähe
spüren
不要離開我在我脆弱的時候
Verlass
mich
nicht,
wenn
ich
verletzlich
bin
我問我自己為誰停留
Ich
frage
mich
selbst,
für
wen
ich
bleibe
不再像浮萍隨風漂流
Nicht
länger
wie
Wasserlinsen
mit
dem
Wind
treiben
哦
只因為有你在我心中
Oh,
nur
weil
du
in
meinem
Herzen
bist
我願意付出一切所有
Ich
bin
bereit,
alles
zu
geben
我問我自己為誰停留
Ich
frage
mich
selbst,
für
wen
ich
bleibe
不再像浮萍隨風漂流
Nicht
länger
wie
Wasserlinsen
mit
dem
Wind
treiben
哦
只因為有你在我心中
Oh,
nur
weil
du
in
meinem
Herzen
bist
我願意付出一切所有
Ich
bin
bereit,
alles
zu
geben
我問我自己為誰停留
Ich
frage
mich
selbst,
für
wen
ich
bleibe
不再像浮萍隨風漂流
Nicht
länger
wie
Wasserlinsen
mit
dem
Wind
treiben
哦
只因為有你在我心中
Oh,
nur
weil
du
in
meinem
Herzen
bist
我願意付出一切所有
Ich
bin
bereit,
alles
zu
geben
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Xiao Wen Ding, Jie Wang
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.