Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
我願意 (Live)
Ich bin bereit (Live)
思念是一種很玄的東西
如影隨行
Sehnsucht
ist
etwas
Geheimnisvolles,
das
wie
ein
Schatten
folgt.
無聲又無息出沒在心底
Still
und
leise
schleicht
sie
sich
ins
Herz.
轉眼
吞沒我在寂寞裡
Im
Nu
verschlingt
sie
mich
in
Einsamkeit.
我無力抗拒
特別是夜裡
Ich
bin
machtlos
dagegen,
besonders
in
der
Nacht.
想你到無法呼吸
Ich
denke
an
dich,
bis
mir
die
Luft
wegbleibt.
恨不能立即
朝你狂奔去
Ich
wünschte,
ich
könnte
sofort
zu
dir
eilen,
大聲的告訴你
Um
dir
laut
zu
sagen:
我願意為你
我願意為你
Ich
bin
bereit
für
dich,
ich
bin
bereit
für
dich,
我願意為你
忘記我姓名
Ich
bin
bereit
für
dich,
meinen
Namen
zu
vergessen.
就算多一秒
停留在你懷裡
Und
sei
es
nur
eine
Sekunde
länger
in
deinen
Armen,
失去世界也不可惜
Selbst
der
Verlust
der
Welt
wäre
kein
Bedauern.
我願意為你
我願意為你
Ich
bin
bereit
für
dich,
ich
bin
bereit
für
dich,
我願意為你
被放逐天際
Ich
bin
bereit
für
dich,
bis
ans
Ende
der
Welt
verbannt
zu
sein.
只要你真心
拿愛與我回應
Solange
du
mir
aufrichtig
mit
Liebe
begegnest,
甚麼都願意
甚麼都願意
為你
Zu
allem
bereit,
zu
allem
bereit,
für
dich.
我無力抗拒
特別是夜裡
Ich
bin
machtlos
dagegen,
besonders
in
der
Nacht.
想你到無法呼吸
Ich
denke
an
dich,
bis
mir
die
Luft
wegbleibt.
恨不能立即
朝你狂奔去
Ich
wünschte,
ich
könnte
sofort
zu
dir
eilen,
大聲的告訴你
Um
dir
laut
zu
sagen:
我願意為你
我願意為你
Ich
bin
bereit
für
dich,
ich
bin
bereit
für
dich,
我願意為你
忘記我姓名
Ich
bin
bereit
für
dich,
meinen
Namen
zu
vergessen.
就算多一秒
停留在你懷裡
Und
sei
es
nur
eine
Sekunde
länger
in
deinen
Armen,
失去世界也不可惜
Selbst
der
Verlust
der
Welt
wäre
kein
Bedauern.
我願意為你
我願意為你
Ich
bin
bereit
für
dich,
ich
bin
bereit
für
dich,
我願意為你
被放逐天際
Ich
bin
bereit
für
dich,
bis
ans
Ende
der
Welt
verbannt
zu
sein.
只要你真心
拿愛與我回應
Solange
du
mir
aufrichtig
mit
Liebe
begegnest,
甚麼都願意
甚麼都願意
為你
Zu
allem
bereit,
zu
allem
bereit,
für
dich.
我甚麼都願意
甚麼都願意
為你
Ich
bin
zu
allem
bereit,
zu
allem
bereit,
für
dich.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: William Griffin, Arden Altino, Eric Barrier, Olivier Jean Pierre Castelli, Jerry Duplessis, Akene Dyolajah Dunkley
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.