Текст и перевод песни 王力宏 feat. 彭羚 - 讓我取暖
(女)看起來朋友很多
知心的沒幾個
而最關心的就是你
(Жен.)
Кажется,
у
тебя
много
друзей,
а
близких
— единицы.
И
больше
всего
я
переживаю
за
тебя.
尤其在這些年後
分開的那麼遠
感情就更難說出口
Особенно
после
стольких
лет,
проведённых
вдали
друг
от
друга,
ещё
сложнее
выразить
свои
чувства.
(男)回程的機票在手
也許明天就走
其實都可以更改的
(Муж.)
Билет
на
обратный
рейс
у
меня
в
руках,
возможно,
завтра
я
улечу.
Но
я
могу
всё
изменить.
只要你開口留我
只要一個理由
就能讓我停留
Лишь
скажи
мне
остаться,
назови
хоть
одну
причину,
и
я
останусь.
(女)別太晚
別太亂
別太煩
告訴我有沒有人讓你取暖
(Жен.)
Не
слишком
ли
поздно,
не
слишком
ли
всё
сумбурно,
не
слишком
ли
обременительно?
Скажи,
есть
ли
у
тебя
кто-то,
кто
может
согреть?
談情感
談孤單
談平凡
雖然所有相聚都可能面對離散
Поговорим
о
чувствах,
об
одиночестве,
о
простом.
Ведь
любая
встреча
может
закончиться
расставанием.
(男)下一晚
下一站
下一段
告訴我有沒有人讓你取暖
(Муж.)
Следующий
вечер,
следующая
остановка,
следующий
этап...
Скажи,
есть
ли
у
тебя
кто-то,
кто
может
согреть?
如果能
再回到
你身邊
那些走在大街的日子
多簡單
多自然
Если
бы
я
мог
вернуться
к
тебе...
Те
дни,
когда
мы
гуляли
по
улицам,
были
такими
простыми,
такими
естественными.
(女)看起來朋友很多
知心的沒幾個
而最關心的還是你
(Жен.)
Кажется,
у
тебя
много
друзей,
а
близких
— единицы.
И
больше
всего
я
всё
ещё
переживаю
за
тебя.
(男)回程的機票在手
也許明天就走
除非是你留我
(Муж.)
Билет
на
обратный
рейс
у
меня
в
руках,
возможно,
завтра
я
улечу.
Если
только
ты
не
попросишь
меня
остаться.
(合)別太晚
別太亂
別太煩
(Вместе)
Не
слишком
ли
поздно,
не
слишком
ли
всё
сумбурно,
не
слишком
ли
обременительно?
(女)告訴我有沒有人讓你取暖
(合)談情感
談孤單
談平凡
(Жен.)
Скажи,
есть
ли
у
тебя
кто-то,
кто
может
согреть?
(Вместе)
Поговорим
о
чувствах,
об
одиночестве,
о
простом.
(女)雖然所有相聚都可能面對離散
(合)下一晚
下一站
下一段
(Жен.)
Ведь
любая
встреча
может
закончиться
расставанием.
(Вместе)
Следующий
вечер,
следующая
остановка,
следующий
этап...
(男)告訴我有沒有人讓你取暖
(合)如果能
再回到
你身邊
(Муж.)
Скажи,
есть
ли
у
тебя
кто-то,
кто
может
согреть?
(Вместе)
Если
бы
я
мог
вернуться
к
тебе...
(男)那些走在大街的日子
多簡單
多自然
(Муж.)
Те
дни,
когда
мы
гуляли
по
улицам...
(Вместе)
были
такими
простыми,
такими
естественными.
(合)一直到天黑了人散了
誰也都不要離開
一直到我們都相信了
還有愛
(Вместе)
Пока
не
стемнеет,
пока
люди
не
разойдутся,
никто
не
должен
уходить.
Пока
мы
не
поверим,
что
любовь
всё
ещё
есть.
(合)別太晚
別太亂
別太煩
(Вместе)
Не
слишком
ли
поздно,
не
слишком
ли
всё
сумбурно,
не
слишком
ли
обременительно?
(女)告訴我有沒有人讓你取暖
(男)讓我取暖
(Жен.)
Скажи,
есть
ли
у
тебя
кто-то,
кто
может
согреть?
(Муж.)
Согрей
меня.
(合)談情感
談孤單
談平凡
(Вместе)
Поговорим
о
чувствах,
об
одиночестве,
о
простом.
(女)雖然所有相聚都可能面對離散
(合)下一晚
下一站
下一段
(Жен.)
Ведь
любая
встреча
может
закончиться
расставанием.
(Вместе)
Следующий
вечер,
следующая
остановка,
следующий
этап...
(男)告訴我有沒有人讓你取暖
(女)讓我取暖
(Муж.)
Скажи,
есть
ли
у
тебя
кто-то,
кто
может
согреть?
(Жен.)
Согрей
меня.
(合)如果能
再回到
你身邊
(Вместе)
Если
бы
я
мог
вернуться
к
тебе...
(男)那些走在大街的日子
(合)多簡單
多自然
(Муж.)
Те
дни,
когда
мы
гуляли
по
улицам...
(Вместе)
были
такими
простыми,
такими
естественными.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Hong Ming You, Li Nan Lin
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.