Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Better Off Alone
Allein besser dran
If
I
was
the
north
wind,
would
you
stop
and
shoot
the
breeze?
Wenn
ich
der
Nordwind
wäre,
würdest
du
anhalten
und
plaudern?
And
if
I
was
a
mirror,
you
would
get
close
as
you
could
be
Und
wenn
ich
ein
Spiegel
wäre,
würdest
du
so
nah
kommen,
wie
du
nur
könntest
If
I
was
a
candle
would
you
hold
me
gently?
Wenn
ich
eine
Kerze
wäre,
würdest
du
mich
sanft
halten?
But
if
I
was
to
love
you,
oh,
you
would
run
away
from
me
Aber
wenn
ich
dich
lieben
würde,
oh,
du
würdest
vor
mir
weglaufen
(Yes
you
would)
(Ja,
das
würdest
du)
The
water
in
the
most
was
high
to
help
protect
the
queen
Das
Wasser
im
Graben
stand
hoch,
um
die
Königin
zu
schützen
And
I
was
on
the
other
side
with
a
drawbridge
in
between
Und
ich
war
auf
der
anderen
Seite
mit
einer
Zugbrücke
dazwischen
I
waited
at
the
gate
but
you
were
never
to
be
seen
Ich
wartete
am
Tor,
aber
du
ließest
dich
nie
blicken
And
bridges
burn
much
easier
if
you're
using
kerosene
Und
Brücken
brennen
viel
leichter,
wenn
man
Kerosin
benutzt
And
I
would
hold
my
own
Und
ich
würde
mich
behaupten
Just
to
ascend
that
throne
Nur
um
diesen
Thron
zu
besteigen
Though
all
my
friends
at
home
Obwohl
all
meine
Freunde
zu
Hause
Tell
me
I'm
better
off
alone
Mir
sagen,
ich
sei
allein
besser
dran
And
all
the
tales
you
told
Und
all
die
Geschichten,
die
du
erzählt
hast
About
true
love
got
old
Über
wahre
Liebe
wurden
alt
'Cause
in
the
end
you
showed
me
Denn
am
Ende
hast
du
mir
gezeigt
How
your
love
was
so,
so
cold,
baby,
ow
Wie
deine
Liebe
so,
so
kalt
war,
Baby,
ow
Seven
days
a
week,
I
call
you
just
to
hear
you
say
Sieben
Tage
die
Woche
rufe
ich
dich
an,
nur
um
dich
sagen
zu
hören
"Boy,
I've
got
a
thing
for
you
but
there
really
is
no
way"
"Junge,
ich
steh'
auf
dich,
aber
es
geht
wirklich
nicht"
Even
so
I
know
you
love
me
more
and
more
each
day
Trotzdem
weiß
ich,
dass
du
mich
jeden
Tag
mehr
und
mehr
liebst
You
tell
me
I'm
the
only
one
when
your
boyfriend
is
away
(oh
no)
Du
sagst
mir,
ich
sei
der
Einzige,
wenn
dein
Freund
weg
ist
(oh
nein)
And
I
would
hold
my
own
Und
ich
würde
mich
behaupten
Just
to
ascend
that
throne
Nur
um
diesen
Thron
zu
besteigen
Though
all
my
friends
at
home
Obwohl
all
meine
Freunde
zu
Hause
Tell
me
I'm
better
off
alone
Mir
sagen,
ich
sei
allein
besser
dran
And
all
the
tales
you
told
Und
all
die
Geschichten,
die
du
erzählt
hast
About
true
love
got
old
Über
wahre
Liebe
wurden
alt
'Cause
in
the
end
you
showed
me
Denn
am
Ende
hast
du
mir
gezeigt
How
your
Love
was
so,
so
cold,
baby
Wie
deine
Liebe
so,
so
kalt
war,
Baby
I
don't
know
what
I
was
thinking
Ich
weiß
nicht,
was
ich
mir
gedacht
habe
I
should've
listened
to
you
guys
Ich
hätte
auf
euch
hören
sollen
But
I
promise
that
the
next
time
Aber
ich
verspreche,
dass
ich
das
nächste
Mal
I'll
never
let
this
happen
Das
nie
geschehen
lassen
werde
Better
off
alone
(don't
wanna
be
alone)
Allein
besser
dran
(will
nicht
allein
sein)
Better
off
alone
(don't
wanna
be
alone)
Allein
besser
dran
(will
nicht
allein
sein)
Better
off
alone
(don't
wanna
be
alone)
Allein
besser
dran
(will
nicht
allein
sein)
Better
off
alone
(don't
wanna
be
alone)
Allein
besser
dran
(will
nicht
allein
sein)
Better
off
alone
(don't
wanna
be
alone)
Allein
besser
dran
(will
nicht
allein
sein)
Better
off
alone
(don't
wanna
be
alone)
Allein
besser
dran
(will
nicht
allein
sein)
Better
off
alone
(don't
wanna
be
alone)
Allein
besser
dran
(will
nicht
allein
sein)
Better
off
alone
Allein
besser
dran
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Lee-hom Wang
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.