Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
當世界只剩下這床頭燈
你那邊是早晨已經出門
Wenn
die
Welt
nur
noch
aus
dieser
Nachttischlampe
besteht,
ist
bei
dir
schon
Morgen,
du
bist
schon
gegangen
我側身感到你在轉身
無數陌生人正在等下一個綠燈
Ich
drehe
mich
zur
Seite,
ahne,
wie
du
dich
umdrehst.
Unzählige
Fremde
warten
auf
die
nächste
grüne
Ampel.
一再錯身彼此脆弱的時分
不過渴望一個吻的餘溫
Immer
wieder
verpassen
wir
uns
in
unseren
verletzlichsten
Momenten,
sehnen
uns
doch
nur
nach
der
Wärme
eines
Kusses.
我關了燈黑暗把我併吞
oh
Ich
mache
das
Licht
aus,
die
Dunkelheit
verschlingt
mich,
oh.
你不在
當我最需要愛
你卻不在
oh
Du
bist
nicht
da,
wenn
ich
Liebe
am
meisten
brauche,
du
bist
einfach
nicht
da,
oh.
無盡等待像獨白的難捱
oh
Endloses
Warten,
unerträglich
wie
ein
Monolog,
oh.
你不在
高興還是悲哀
你都不在
Du
bist
nicht
da.
Ob
glücklich
oder
traurig,
du
bist
nie
da.
我受了傷再偷偷好起來
但你不在,
不在
Ich
werde
verletzt
und
heile
heimlich
wieder,
aber
du
bist
nicht
da,
nicht
da.
時間再按下許多次快門
沉默裡聽見轉動的秒針
Die
Zeit
drückt
noch
viele
Male
den
Auslöser,
in
der
Stille
höre
ich
das
Ticken
des
Sekundenzeigers.
一個人吃飯這個凌晨
孤單一人份
你低聲說你有別人
Allein
essen
in
dieser
frühen
Morgenstunde,
eine
Portion
Einsamkeit.
Du
sagst
leise,
dass
du
jemand
anderen
hast.
我的話筒只有自己的體溫
怎樣認真也不一定成真
Mein
Telefonhörer
hat
nur
meine
eigene
Körperwärme.
Egal
wie
ernst
ich
es
meine,
es
wird
nicht
unbedingt
wahr.
你說的對
我不得不承認
oh
Du
hast
Recht,
ich
muss
es
zugeben,
oh.
你不在
當我最需要愛
你卻不在
oh
Du
bist
nicht
da,
wenn
ich
Liebe
am
meisten
brauche,
du
bist
einfach
nicht
da,
oh.
無盡等待像獨白的難捱
oh
Endloses
Warten,
unerträglich
wie
ein
Monolog,
oh.
你不在
高興還是悲哀
你都不在
oh
Du
bist
nicht
da.
Ob
glücklich
oder
traurig,
du
bist
nie
da,
oh.
我受了傷再偷偷好起來
但你不在
oh
Ich
werde
verletzt
und
heile
heimlich
wieder,
aber
du
bist
nicht
da,
oh.
那些搖擺
我都明白
都明白
Dieses
Schwanken,
ich
verstehe
es,
ich
verstehe
es.
但你不在
愛已不在
不在
Aber
du
bist
nicht
da,
die
Liebe
ist
nicht
mehr
da,
nicht
da.
你不在
當我最需要愛
你卻不在
oh
Du
bist
nicht
da,
wenn
ich
Liebe
am
meisten
brauche,
du
bist
einfach
nicht
da,
oh.
一個人分飾兩角的戀愛
oh
Eine
Liebe,
in
der
eine
Person
beide
Rollen
spielt,
oh.
你不在
高興還是悲哀
你都不在
oh
Du
bist
nicht
da.
Ob
glücklich
oder
traurig,
du
bist
nie
da,
oh.
像空氣般不存在的存在
再沒有痕跡的愛
Eine
Existenz,
abwesend
wie
Luft.
Eine
Liebe
ohne
Spuren
mehr.
你不在
當我需要你的愛
你不在
Du
bist
nicht
da,
wenn
ich
deine
Liebe
brauche,
du
bist
nicht
da.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: 王 力宏, 李 棹雄, 王 力宏, Lee Zhuo Xioang, 李 棹雄
Альбом
不可思議
дата релиза
11-12-2003
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.