Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
這廂是
夢梅戀上畫中的仙
那廂是
麗娘為愛消香殞碎
Hier
ist
Mengmei,
verliebt
in
die
Fee
im
Bild;
dort
ist
Liniang,
für
die
Liebe
welkend
und
zerbrechend.
為了愛
不吃不喝不睡
但穿過千年愛情不再流行
生死相戀
Für
die
Liebe
nicht
essen,
nicht
trinken,
nicht
schlafen;
doch
nach
tausend
Jahren
ist
Liebe
über
Leben
und
Tod
hinaus
nicht
mehr
modern.
愛是什麼
什麼是愛
接近以後就電
Was
ist
Liebe,
was
ist
Liebe?
Nach
der
Annäherung
funkt
es.
喜歡以後就追
膩了以後就飛
Nach
dem
Mögen
jagt
man,
wenn
man
überdrüssig
ist,
fliegt
man
davon.
但親愛
我為妳狂
我為妳變
Aber
Liebste,
für
dich
werde
ich
verrückt,
für
dich
verändere
ich
mich.
就讓我愛妳愛的很深
很遠很古典
Lass
mich
dich
lieben,
sehr
tief,
sehr
fern,
sehr
klassisch.
春水望斷
夏花宿妝殘
誰聞秋蟬
誰知冬來
Frühlingswasser
bis
zum
Horizont,
Sommerblumen
mit
verwischtem
Make-up,
wer
hört
die
Herbstzikade,
wer
weiß,
dass
der
Winter
kommt?
冷鞦韆
笑聲似猶在
剪不斷
思念欲理還亂
Kalte
Schaukel,
Gelächter
scheint
noch
da
zu
sein,
unzertrennlich,
die
Sehnsucht,
schwer
zu
ordnen.
前緣等待
再續後愛
夢梅麗娘
還魂歸來
Das
frühere
Schicksal
wartet,
die
spätere
Liebe
fortzusetzen,
Mengmei
und
Liniang
kehren
von
den
Toten
zurück.
歲月摧殘髮白
就叫我白了頭
鐵了心去等
去愛
Die
Jahre
zerstören,
das
Haar
wird
weiß,
lass
mich
ergrauen,
mit
eisernem
Herzen
warten,
lieben.
在梅邊落花似雪紛紛綿綿誰人憐
Am
Pflaumenbaum
fallende
Blüten
wie
Schnee,
endlos,
wer
hat
Mitleid?
在柳邊風吹懸念生生死死隨人願
Am
Weidenbaum
weht
der
Wind
die
Ungewissheit,
Leben
und
Tod
nach
Wunsch
der
Menschen.
千年的等待滋味酸酸楚楚兩人怨
Der
Geschmack
tausendjährigen
Wartens,
sauer
und
bitter,
Klage
zweier
Menschen.
牡丹亭上我眷戀日日年年未停歇
Im
Pfingstrosen-Pavillon
sehne
ich
mich,
Tag
für
Tag,
Jahr
für
Jahr,
ohne
Unterlass.
不停歇
不恨不怪不怨尤誰
只等待
牡丹開成燦爛的天
Ohne
Unterlass,
ohne
Hass,
ohne
Schuldzuweisung,
ohne
Groll,
nur
warten,
bis
die
Pfingstrosen
zu
einem
strahlenden
Himmel
erblühen.
讓傳奇
永遠被人看見
讓紅塵世人能夠感動
能夠深深瞭解
Lass
die
Legende
ewig
gesehen
werden,
lass
die
Menschen
der
Welt
bewegt
werden,
tief
verstehen
können.
愛是什麼
愛並不是
接近以後就電
Was
ist
Liebe?
Liebe
ist
nicht:
Nach
der
Annäherung
funkt
es.
喜歡以後就追
膩了以後就飛
Nach
dem
Mögen
jagt
man,
wenn
man
überdrüssig
ist,
fliegt
man
davon.
就讓這雋永傳說
為妳重演
就讓我愛妳愛的
很深很遠很古典
Lass
diese
zeitlose
Legende
für
dich
wieder
aufleben,
lass
mich
dich
lieben,
sehr
tief,
sehr
fern,
sehr
klassisch.
春水望斷
夏花宿妝殘
誰聞秋蟬
誰知冬來
Frühlingswasser
bis
zum
Horizont,
Sommerblumen
mit
verwischtem
Make-up,
wer
hört
die
Herbstzikade,
wer
weiß,
dass
der
Winter
kommt?
冷鞦韆
笑聲似猶在
剪不斷
思念欲理還亂
Kalte
Schaukel,
Gelächter
scheint
noch
da
zu
sein,
unzertrennlich,
die
Sehnsucht,
schwer
zu
ordnen.
前緣等待
再續後愛
夢梅麗娘
還魂歸來
Das
frühere
Schicksal
wartet,
die
spätere
Liebe
fortzusetzen,
Mengmei
und
Liniang
kehren
von
den
Toten
zurück.
歲月摧殘髮白
就叫我白了頭
鐵了心去等
去愛
Die
Jahre
zerstören,
das
Haar
wird
weiß,
lass
mich
ergrauen,
mit
eisernem
Herzen
warten,
lieben.
在梅邊落花似雪紛紛綿綿誰人憐
Am
Pflaumenbaum
fallende
Blüten
wie
Schnee,
endlos,
wer
hat
Mitleid?
在柳邊風吹懸念生生死死隨人願
Am
Weidenbaum
weht
der
Wind
die
Ungewissheit,
Leben
und
Tod
nach
Wunsch
der
Menschen.
千年的等待滋味酸酸楚楚兩人怨
Der
Geschmack
tausendjährigen
Wartens,
sauer
und
bitter,
Klage
zweier
Menschen.
牡丹亭上我眷戀日日年年未停歇
Im
Pfingstrosen-Pavillon
sehne
ich
mich,
Tag
für
Tag,
Jahr
für
Jahr,
ohne
Unterlass.
(崑曲)他年得傍蟾宮客
不在梅邊在柳邊
(Kunqu)
In
jenem
Jahr
den
Gast
des
Mondpalastes
begleiten,
nicht
am
Pflaumenbaum,
sondern
am
Weidenbaum.
他年得傍蟾宮客
不在梅邊在柳邊
In
jenem
Jahr
den
Gast
des
Mondpalastes
begleiten,
nicht
am
Pflaumenbaum,
sondern
am
Weidenbaum.
在梅邊落花似雪紛紛綿綿誰人憐
Am
Pflaumenbaum
fallende
Blüten
wie
Schnee,
endlos,
wer
hat
Mitleid?
在柳邊風吹懸念生生死死隨人願
Am
Weidenbaum
weht
der
Wind
die
Ungewissheit,
Leben
und
Tod
nach
Wunsch
der
Menschen.
千年的等待滋味酸酸楚楚兩人
怨
Der
Geschmack
tausendjährigen
Wartens,
sauer
und
bitter,
Klage
zweier
Menschen.
牡丹亭上我眷戀日日年年未停歇
Im
Pfingstrosen-Pavillon
sehne
ich
mich,
Tag
für
Tag,
Jahr
für
Jahr,
ohne
Unterlass.
在梅邊落花似雪紛紛綿綿誰人憐
Am
Pflaumenbaum
fallende
Blüten
wie
Schnee,
endlos,
wer
hat
Mitleid?
在柳邊風吹懸念生生死死隨人願
Am
Weidenbaum
weht
der
Wind
die
Ungewissheit,
Leben
und
Tod
nach
Wunsch
der
Menschen.
千年的等待滋味酸酸楚楚兩人怨
Der
Geschmack
tausendjährigen
Wartens,
sauer
und
bitter,
Klage
zweier
Menschen.
牡丹亭上我眷戀日日年年未停歇
Im
Pfingstrosen-Pavillon
sehne
ich
mich,
Tag
für
Tag,
Jahr
für
Jahr,
ohne
Unterlass.
在梅邊不知愛何時出現
在現實生活還是只能在夢裡面
Am
Pflaumenbaum,
weiß
nicht,
wann
die
Liebe
erscheint,
im
echten
Leben
oder
nur
im
Traum?
牡丹亭描述的浪漫不可思議
尤其是對我們這種新新人類
Die
Romantik,
die
der
Pfingstrosen-Pavillon
beschreibt,
ist
unglaublich,
besonders
für
uns,
diese
neue
Generation.
尤其是對我們
生活太忙亂
沒有時間吃飯
上網到眼睛酸
Besonders
für
uns,
das
Leben
ist
zu
chaotisch,
keine
Zeit
zum
Essen,
surfen
bis
die
Augen
schmerzen.
科技發逹好有效率
而生活的節奏比明朝的快速一萬倍
怎樣才能夠滿足
Technologie
entwickelt,
so
effizient,
aber
der
Lebensrhythmus
ist
zehntausendmal
schneller
als
in
der
Ming-Dynastie,
wie
kann
man
zufrieden
sein?
小朋友哪有時間
坐在那裡看牡丹亭
花十九個小時唱到
所有觀眾老了
Die
Kids,
wo
haben
sie
Zeit,
dazusitzen
und
den
Pfingstrosen-Pavillon
zu
sehen,
neunzehn
Stunden
Gesang,
bis
alle
Zuschauer
alt
sind?
坐火車
地鐵
飛機
高速公路
又在堵車
Im
Zug,
U-Bahn,
Flugzeug,
Autobahn,
wieder
im
Stau.
聰明的人知道時間就是錢要把握
Kluge
Leute
wissen,
Zeit
ist
Geld,
man
muss
sie
nutzen.
失控之前
要喘一口氣
湯顯祖讓我向你學習
Bevor
man
die
Kontrolle
verliert,
tief
durchatmen.
Tang
Xianzu,
lass
mich
von
dir
lernen.
這麼夢幻
沒人比你浪漫
四百年的流傳
我只能說讚
So
traumhaft,
niemand
ist
romantischer
als
du.
Vierhundert
Jahre
Überlieferung,
ich
kann
nur
sagen:
Wow!
我的世界一切越來越方便
但
奇怪還是沒有辦法找到一種愛
Meine
Welt
wird
immer
bequemer,
aber
seltsamerweise
kann
ich
immer
noch
keine
Art
von
Liebe
finden.
我不要跟你們賽跑
因為我知道
生命是個禮物
不希望這一輩子
Ich
will
nicht
mit
euch
um
die
Wette
rennen,
denn
ich
weiß,
das
Leben
ist
ein
Geschenk,
ich
hoffe
nicht
dieses
ganze
Leben
沒有愛而馬不停蹄
好想掉進那故事裡
步奏慢點兒
氣氛神秘
柳夢梅的美夢裡
ohne
Liebe
rastlos
zu
sein.
Möchte
so
gern
in
diese
Geschichte
fallen,
langsamer
Schritt,
geheimnisvolle
Atmosphäre,
in
Liu
Mengmeis
schönen
Traum.
湯大師帶我們回去
充滿愛的牡丹亭
Meister
Tang,
bring
uns
zurück
zum
liebevollen
Pfingstrosen-Pavillon.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: 王 力宏, Wang Lee Hom, 王 力宏
Альбом
蓋世英雄
дата релиза
22-12-2005
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.