Текст и перевод песни 王力宏 - 在梅邊
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
這廂是
夢梅戀上畫中的仙
那廂是
麗娘為愛消香殞碎
Here,
Mengmei
falls
in
love
with
the
immortal
in
the
painting,
and
there,
Liniang
dies
for
love
and
perishes
為了愛
不吃不喝不睡
但穿過千年愛情不再流行
生死相戀
For
love,
don't
eat,
drink,
or
sleep.
But
after
a
thousand
years,
love
is
no
longer
popular.
Love
of
life
and
death
愛是什麼
什麼是愛
接近以後就電
What
is
love?
What
is
love?
It's
electric
when
you
get
close
喜歡以後就追
膩了以後就飛
Like
it
and
chase
it,
get
tired
of
it
and
fly
away
但親愛
我為妳狂
我為妳變
But
my
dear,
I'm
crazy
about
you,
I'll
change
for
you
就讓我愛妳愛的很深
很遠很古典
Let
me
love
you
deeply,
very
far,
very
classically
春水望斷
夏花宿妝殘
誰聞秋蟬
誰知冬來
Spring
water
is
exhausted,
summer
flowers
are
withered,
who
hears
the
cicadas
in
autumn,
who
knows
winter
is
coming
冷鞦韆
笑聲似猶在
剪不斷
思念欲理還亂
On
the
cold
swing,
the
laughter
still
seems
to
be
there,
the
longing
is
endless,
yet
the
thoughts
are
chaotic
前緣等待
再續後愛
夢梅麗娘
還魂歸來
Waiting
for
a
previous
life,
and
continuing
a
latter
love,
Mengmei
Liniang,
return
to
the
mortal
realm
歲月摧殘髮白
就叫我白了頭
鐵了心去等
去愛
The
years
have
ravaged
my
hair,
let
my
hair
turn
white.
Determined
to
wait
and
love
在梅邊落花似雪紛紛綿綿誰人憐
Beside
the
plum
tree,
the
fallen
flowers
are
like
snow,
fluttering
and
pitying
who
在柳邊風吹懸念生生死死隨人願
Beside
the
willow
tree,
the
wind
blows,
and
the
thoughts
of
life
and
death
follow
the
wishes
of
others
千年的等待滋味酸酸楚楚兩人怨
The
taste
of
a
thousand
years
of
waiting
is
sour,
and
both
are
bitter
牡丹亭上我眷戀日日年年未停歇
On
the
Peony
Pavilion,
I
am
attached
to
you
every
day
and
every
year
without
stopping
不停歇
不恨不怪不怨尤誰
只等待
牡丹開成燦爛的天
Never
stop,
no
hatred,
no
blame,
no
resentment,
who
only
waits
for
the
peony
to
blossom
into
a
bright
sky
讓傳奇
永遠被人看見
讓紅塵世人能夠感動
能夠深深瞭解
Let
the
legend
be
seen
by
everyone
forever,
let
the
people
of
the
world
be
moved
and
deeply
understand
愛是什麼
愛並不是
接近以後就電
What
is
love?
Love
is
not,
it's
electric
when
you
get
close
喜歡以後就追
膩了以後就飛
Like
it
and
chase
it,
get
tired
of
it
and
fly
away
就讓這雋永傳說
為妳重演
就讓我愛妳愛的
很深很遠很古典
Let
this
timeless
legend
be
re-enacted
for
you,
let
me
love
you
deeply,
very
far
apart,
very
classical
春水望斷
夏花宿妝殘
誰聞秋蟬
誰知冬來
Spring
water
is
exhausted,
summer
flowers
are
withered,
who
hears
the
cicadas
in
autumn,
who
knows
winter
is
coming
冷鞦韆
笑聲似猶在
剪不斷
思念欲理還亂
On
the
cold
swing,
the
laughter
still
seems
to
be
there,
the
longing
is
endless,
yet
the
thoughts
are
chaotic
前緣等待
再續後愛
夢梅麗娘
還魂歸來
Waiting
for
a
previous
life,
and
continuing
a
latter
love,
Mengmei
Liniang,
return
to
the
mortal
realm
歲月摧殘髮白
就叫我白了頭
鐵了心去等
去愛
The
years
have
ravaged
my
hair,
let
my
hair
turn
white.
Determined
to
wait
and
love
在梅邊落花似雪紛紛綿綿誰人憐
Beside
the
plum
tree,
the
fallen
flowers
are
like
snow,
fluttering
and
pitying
who
在柳邊風吹懸念生生死死隨人願
Beside
the
willow
tree,
the
wind
blows,
and
the
thoughts
of
life
and
death
follow
the
wishes
of
others
千年的等待滋味酸酸楚楚兩人怨
The
taste
of
a
thousand
years
of
waiting
is
sour,
and
both
are
bitter
牡丹亭上我眷戀日日年年未停歇
On
the
Peony
Pavilion,
I
am
attached
to
you
every
day
and
every
year
without
stopping
(崑曲)他年得傍蟾宮客
不在梅邊在柳邊
(Kunqu
Opera)
In
the
future,
I
will
be
able
to
be
with
the
guests
of
the
Toad
Palace,
not
beside
the
plum
tree
but
by
the
willow
他年得傍蟾宮客
不在梅邊在柳邊
In
the
future,
I
will
be
able
to
be
with
the
guests
of
the
Toad
Palace,
not
beside
the
plum
tree
but
by
the
willow
在梅邊落花似雪紛紛綿綿誰人憐
Beside
the
plum
tree,
the
fallen
flowers
are
like
snow,
fluttering
and
pitying
who
在柳邊風吹懸念生生死死隨人願
Beside
the
willow
tree,
the
wind
blows,
and
the
thoughts
of
life
and
death
follow
the
wishes
of
others
千年的等待滋味酸酸楚楚兩人
怨
The
taste
of
a
thousand
years
of
waiting
is
sour,
and
both
are
bitter
牡丹亭上我眷戀日日年年未停歇
On
the
Peony
Pavilion,
I
am
attached
to
you
every
day
and
every
year
without
stopping
在梅邊落花似雪紛紛綿綿誰人憐
Beside
the
plum
tree,
the
fallen
flowers
are
like
snow,
fluttering
and
pitying
who
在柳邊風吹懸念生生死死隨人願
Beside
the
willow
tree,
the
wind
blows,
and
the
thoughts
of
life
and
death
follow
the
wishes
of
others
千年的等待滋味酸酸楚楚兩人怨
The
taste
of
a
thousand
years
of
waiting
is
sour,
and
both
are
bitter
牡丹亭上我眷戀日日年年未停歇
On
the
Peony
Pavilion,
I
am
attached
to
you
every
day
and
every
year
without
stopping
在梅邊不知愛何時出現
在現實生活還是只能在夢裡面
Beside
the
plum
tree,
I
do
not
know
when
love
will
appear,
in
real
life
or
only
in
dreams
牡丹亭描述的浪漫不可思議
尤其是對我們這種新新人類
The
romance
described
in
the
Peony
Pavilion
is
incredibly
romantic,
especially
for
us
new
humans
尤其是對我們
生活太忙亂
沒有時間吃飯
上網到眼睛酸
Especially
for
us,
life
is
too
chaotic,
no
time
to
eat,
surf
the
Internet
until
our
eyes
are
sore
科技發逹好有效率
而生活的節奏比明朝的快速一萬倍
怎樣才能夠滿足
Technology
is
so
efficient,
but
the
pace
of
life
is
ten
thousand
times
faster
than
that
of
the
Ming
Dynasty.
How
can
we
be
satisfied?
小朋友哪有時間
坐在那裡看牡丹亭
花十九個小時唱到
所有觀眾老了
Children
have
no
time
to
sit
there
and
watch
the
Peony
Pavilion
and
sing
for
nineteen
hours
until
all
the
audience
is
old
坐火車
地鐵
飛機
高速公路
又在堵車
Take
the
train,
subway,
plane,
expressway,
and
get
stuck
in
traffic
again
聰明的人知道時間就是錢要把握
Smart
people
know
that
time
is
money
and
must
be
seized
失控之前
要喘一口氣
湯顯祖讓我向你學習
Before
I
lose
control,
I
want
to
take
a
break
and
let
Tang
Xianzu
teach
me
這麼夢幻
沒人比你浪漫
四百年的流傳
我只能說讚
So
dreamy,
no
one
is
more
romantic
than
you,
four
hundred
years
of
popularity,
I
can
only
praise
you
我的世界一切越來越方便
但
奇怪還是沒有辦法找到一種愛
My
world
is
becoming
more
and
more
convenient,
but,
strangely,
I
still
can't
find
a
kind
of
love
我不要跟你們賽跑
因為我知道
生命是個禮物
不希望這一輩子
I
don't
want
to
race
with
you
because
I
know
that
life
is
a
gift.
I
don't
want
to
live
this
life
沒有愛而馬不停蹄
好想掉進那故事裡
步奏慢點兒
氣氛神秘
柳夢梅的美夢裡
Without
love
and
without
stopping,
I
want
to
fall
into
that
story,
slow
down
the
pace,
and
the
mysterious
atmosphere
of
Liu
Mengmei's
dream
湯大師帶我們回去
充滿愛的牡丹亭
Master
Tang,
take
us
back
to
the
love-filled
Peony
Pavilion
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: 王 力宏, Wang Lee Hom, 王 力宏
Альбом
蓋世英雄
дата релиза
22-12-2005
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.