Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
此刻, 你心裡想起誰
An wen denkst du jetzt?
可能是轉角的便利店
Vielleicht
der
Convenience
Store
an
der
Ecke
大夜班兩點或三點
Nachtschicht
um
zwei
oder
drei
Uhr
在收銀機的旁邊
她幻想著
新球鞋
Neben
der
Kasse
träumt
sie
von
neuen
Turnschuhen
點著別人的錢
不發一言
Zählt
das
Geld
anderer,
sagt
kein
Wort
在兩坪租來的房間
woo
In
dem
kleinen
gemieteten
Zimmer
woo
她盯著在泡的泡麵
Sie
starrt
auf
die
Instant-Nudeln,
die
ziehen
若三分鐘
就能實現
她許願學費
能輕一點
Wenn
es
in
drei
Minuten
wahr
würde,
wünschte
sie
sich,
die
Studiengebühren
wären
etwas
niedriger
但明天像利息
在循環今天
Aber
morgen
ist
wie
Zinsen,
die
den
heutigen
Tag
wiederholen
誰會給你
(安慰)安慰
(瞭解)瞭解
(當覺得傷悲)
Wer
wird
dir
(Trost)
Trost
spenden,
(Verständnis)
dich
verstehen
(wenn
du
dich
traurig
fühlst)?
Woo
此刻
你心裡
想起誰
Woo,
an
wen
denkst
du
jetzt?
誰會陪你
(流淚)流眼淚
(面對)面對
(當意冷心灰)
Wer
wird
mit
dir
(weinen)
Tränen
vergießen,
(sich
stellen)
dir
beistehen
(wenn
du
entmutigt
und
niedergeschlagen
bist)?
Woo
此刻
你心裡
想起誰
woo
Woo,
an
wen
denkst
du
jetzt?
woo
又是一次空白的考卷
woo
Wieder
eine
leere
Klausur
woo
努力也未必能勝天
Anstrengung
besiegt
nicht
unbedingt
das
Schicksal
她永遠是
不起眼
沒有面目跟在後面
Sie
ist
immer
unauffällig,
gesichtslos,
folgt
hinten
nach
沒有人在乎她出不出現
Niemand
kümmert
sich
darum,
ob
sie
da
ist
oder
nicht
誰會給你
(安慰)安慰
(瞭解)瞭解
(當覺得傷悲)
Wer
wird
dir
(Trost)
Trost
spenden,
(Verständnis)
dich
verstehen
(wenn
du
dich
traurig
fühlst)?
Woo
此刻
你心裡
想起誰
Woo,
an
wen
denkst
du
jetzt?
誰會陪你
(流淚)流眼淚
(面對)面對
(當心灰意冷)
Wer
wird
mit
dir
(weinen)
Tränen
vergießen,
(sich
stellen)
dir
beistehen
(wenn
du
entmutigt
und
niedergeschlagen
bist)?
Woo
此刻
你心裡
想起誰
Woo,
an
wen
denkst
du
jetzt?
Why
我一樣也有我的夢
Why,
ich
habe
genauso
meine
Träume
Woo
我和你並沒有不同
Woo,
ich
bin
nicht
anders
als
du
但誰會懂
(但誰會懂)
Aber
wer
wird
es
verstehen?
(Aber
wer
wird
es
verstehen?)
(安慰)安慰
(瞭解)瞭解
(當覺得傷悲)
(Trost)
Trost,
(Verständnis)
Verständnis
(wenn
du
dich
traurig
fühlst)
Woo
此刻
你心裡
想起誰
到底有沒有這個誰
Woo,
an
wen
denkst
du
jetzt?
Gibt
es
diesen
Jemand
überhaupt?
(流淚)流淚
(面對)面對
(當心灰意冷)
(Weinen)
Weinen,
(sich
stellen)
beistehen
(wenn
du
entmutigt
und
niedergeschlagen
bist)
此刻
你心裡
想起誰
誰
An
wen
denkst
du
jetzt?
Wer?
他想起遠方媽媽的臉
Er
denkt
an
das
Gesicht
seiner
Mutter
in
der
Ferne
生命是艱難的考驗
Das
Leben
ist
eine
schwere
Prüfung
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Li Zhuo Xiong, Lee-hom Wang, Jonathan Scott Davis
Альбом
不可思議
дата релиза
11-12-2003
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.