王力宏 - 緣分一道橋 - перевод текста песни на немецкий

緣分一道橋 - 王力宏перевод на немецкий




緣分一道橋
Eine Schicksalsbrücke
秦時明月漢時關 萬里長征人未還
Mond der Qin-Zeit, Pass der Han-Zeit, auf zehntausend Li Feldzug, kehrten Männer nicht heim.
但使龍城飛將在 不教胡馬度陰山
Doch wäre der fliegende General der Drachenstadt hier, ließe er die Hu-Rosse den Yinshan nicht passieren.
狼煙千里亂葬崗 亂世孤魂無人訪
Signalrauch über tausend Li, chaotische Gräberfelder, einsame Seelen der Wirren sucht niemand heim.
無言蒼天筆墨寒 筆刀春秋以血償
Schweigender Himmel, kalte Tusche, der Pinsel ein Messer, die Annalen mit Blut bezahlt.
談愛恨 不能潦草 戰鼓敲啊敲
Von Liebe und Hass spricht man nicht achtlos, die Kriegstrommeln schlagen, schlagen.
用信任 立下誓言我來熬
Mit Vertrauen lege ich den Eid ab, ich werde es ertragen.
這緣份 像一道橋 旌旗飄啊飄
Dieses Schicksal, wie eine Brücke, die Banner wehen, wehen.
你想走 就請立馬抽刀 愛一筆勾銷
Willst du gehen, so zieh sofort dein Schwert, die Liebe mit einem Strich ausgelöscht.
談愛恨 不能潦草 紅塵燒啊燒
Von Liebe und Hass spricht man nicht achtlos, die Welt der Sterblichen brennt, brennt.
以生死 無愧證明誰重要
Mit Leben und Tod, ohne Scham beweisen, wer wichtig ist.
這緣份 像一道橋 故事瞧一瞧
Dieses Schicksal, wie eine Brücke, schau dir die Geschichte an.
走天涯 你我卸下戰袍 夢回長城謠
Wandern wir bis ans Ende der Welt, du und ich legen die Rüstung ab, träumen zurück zur Ballade der Großen Mauer.
秦時明月漢時關 萬里長征人未還
Mond der Qin-Zeit, Pass der Han-Zeit, auf zehntausend Li Feldzug, kehrten Männer nicht heim.
但使龍城飛將在 不教胡馬度陰山
Doch wäre der fliegende General der Drachenstadt hier, ließe er die Hu-Rosse den Yinshan nicht passieren.
血肉築城萬箭穿 盔甲染血映月光
Fleisch und Blut bauen Mauern, von tausend Pfeilen durchbohrt, blutgetränkte Rüstung spiegelt das Mondlicht.
遠方胡笳催斷腸 狼嚎驟起震邊關
Aus der Ferne drängt die Hu-Flöte herzzerreißend, Wolfsgeheul erhebt sich jäh und erschüttert den Grenzpass.
談愛恨 不能潦草 戰鼓敲啊敲
Von Liebe und Hass spricht man nicht achtlos, die Kriegstrommeln schlagen, schlagen.
用信任 立下誓言我來熬
Mit Vertrauen lege ich den Eid ab, ich werde es ertragen.
這緣份 像一道橋 旌旗飄啊飄
Dieses Schicksal, wie eine Brücke, die Banner wehen, wehen.
你想走 就請立馬抽刀 愛一筆勾銷
Willst du gehen, so zieh sofort dein Schwert, die Liebe mit einem Strich ausgelöscht.
談愛恨 不能潦草 紅塵燒啊燒
Von Liebe und Hass spricht man nicht achtlos, die Welt der Sterblichen brennt, brennt.
以生死 無愧證明誰重要
Mit Leben und Tod, ohne Scham beweisen, wer wichtig ist.
這緣份 像一道橋 故事瞧一瞧
Dieses Schicksal, wie eine Brücke, schau dir die Geschichte an.
走天涯 你我卸下戰袍 夢回長城謠
Wandern wir bis ans Ende der Welt, du und ich legen die Rüstung ab, träumen zurück zur Ballade der Großen Mauer.
這緣份 像一道橋 故事瞧一瞧
Dieses Schicksal, wie eine Brücke, schau dir die Geschichte an.
走天涯 你我卸下戰袍 夢回長城謠
Wandern wir bis ans Ende der Welt, du und ich legen die Rüstung ab, träumen zurück zur Ballade der Großen Mauer.





Авторы: 王 力宏, 方 文山, 王 力宏, 方 文山


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.