王力宏 - 讓我取暖 - перевод текста песни на немецкий

讓我取暖 - 王力宏перевод на немецкий




讓我取暖
Lass mich Wärme finden
彭:看起来朋友很多 知心的没几个 而最开心的就是你
Peng: Es scheint, ich habe viele Freunde, aber nur wenige Vertraute, und am glücklichsten bin ich mit dir.
尤其在这些年后 分开的那么远 感情就更难说出口
Besonders nach all diesen Jahren, so weit voneinander entfernt, ist es noch schwerer, Gefühle auszusprechen.
王:回程的机票在手 也许明天就走
Wang: Das Rückflugticket ist in meiner Hand, vielleicht fliege ich morgen schon.
其实都可以更改的 只要你开口留我 只要一个理由就能让我停留
Eigentlich kann alles geändert werden, wenn du mich nur bittest zu bleiben, nur ein Grund genügt, um mich hier zu halten.
彭:别太晚 别太乱 别太烦 告诉我有没有人让你取暖
Peng: Nicht zu spät, nicht zu chaotisch, nicht zu bekümmert, sag mir, gibt es jemanden, der dir Wärme gibt?
谈情感 谈孤单 谈平凡 虽然所有相聚都可能面对离散
Sprich über Gefühle, sprich über Einsamkeit, sprich über Alltägliches, auch wenn jedes Zusammensein Trennung bedeuten kann.
王:下一晚 下一站 下一段 告诉我有没有人 让你取暖
Wang: Nächste Nacht, nächste Station, nächster Abschnitt, sag mir, gibt es jemanden, der dir Wärme gibt?
如果能 再回到 你身边 那些走在大街的日子 多简单 多自然
Wenn ich nur wieder an deine Seite zurückkehren könnte, diese Tage, als wir durch die Straßen gingen, so einfach, so natürlich.
彭:看起来朋友很多 知心的没几个 而最开心的还是你
Peng: Es scheint, ich habe viele Freunde, aber nur wenige Vertraute, und am glücklichsten bin ich immer noch mit dir.
王:回程的机票在手 也许明天就走 除非是你留我
Wang: Das Rückflugticket ist in meiner Hand, vielleicht fliege ich morgen schon, es sei denn, du bittest mich zu bleiben.
彭:别太晚 别太乱 别太烦 告诉我有没有人让你取暖
Peng: Nicht zu spät, nicht zu chaotisch, nicht zu bekümmert, sag mir, gibt es jemanden, der dir Wärme gibt?
谈情感 谈孤单 谈平凡 虽然所有相聚都可能面对离散
Sprich über Gefühle, sprich über Einsamkeit, sprich über Alltägliches, auch wenn jedes Zusammensein Trennung bedeuten kann.
王:下一晚 下一站 下一段 告诉我有没有人 让你取暖
Wang: Nächste Nacht, nächste Station, nächster Abschnitt, sag mir, gibt es jemanden, der dir Wärme gibt?
如果能 再回到 你身边 那些走在大街的日子 多简单 多自然
Wenn ich nur wieder an deine Seite zurückkehren könnte, diese Tage, als wir durch die Straßen gingen, so einfach, so natürlich.
合:一直到天黑了人散了 谁也都不要离开
Gemeinsam: Bis es dunkel wird und die Leute gehen, soll niemand von uns gehen.
一直到我们都相信了还有爱
Gemeinsam: Bis wir alle glauben, dass es noch Liebe gibt.
彭:别太晚 别太乱 别太烦 告诉我有没有人让你取暖
Peng: Nicht zu spät, nicht zu chaotisch, nicht zu bekümmert, sag mir, gibt es jemanden, der dir Wärme gibt?
谈情感 谈孤单 谈平凡 虽然所有相聚都可能面对离散
Sprich über Gefühle, sprich über Einsamkeit, sprich über Alltägliches, auch wenn jedes Zusammensein Trennung bedeuten kann.
王:下一晚 下一站 下一段 告诉我有没有人 让你取暖
Wang: Nächste Nacht, nächste Station, nächster Abschnitt, sag mir, gibt es jemanden, der dir Wärme gibt?
如果能 再回到 你身边 那些走在大街的日子 多简单 多自然
Wenn ich nur wieder an deine Seite zurückkehren könnte, diese Tage, als wir durch die Straßen gingen, so einfach, so natürlich.






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.