Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
沿着那鹿野溪
再翻过出云山
就到内本鹿
Entlang
des
Luye-Baches
und
über
den
Chuyun-Berg
kommt
man
nach
Neibenlu.
Hudas说他们在太阳旗时代
迁离那个地方
Hudas
sagte,
sie
seien
während
der
Zeit
der
Sonnenflagge
von
dort
weggezogen.
拿着hudas送我的猎刀
还带着猪肉
小米
Ich
nehme
das
Jagdmesser,
das
Hudas
mir
geschenkt
hat,
und
trage
Schweinefleisch
und
Hirse
bei
mir.
挂着獠牙磨成的项炼
感觉上比较凶猛
Mit
einer
Halskette
aus
geschliffenen
Hauern
fühle
ich
mich
wilder.
带着我们虔诚的心
一路上祈祷唱歌
Mit
unseren
ehrfürchtigen
Herzen
beten
und
singen
wir
auf
dem
Weg.
沉重的双脚一步一步往前走
Schwere
Füße
gehen
Schritt
für
Schritt
vorwärts.
沿着那鹿野溪
再翻过出云山
就到内本鹿
Entlang
des
Luye-Baches
und
über
den
Chuyun-Berg
kommt
man
nach
Neibenlu.
Hudas说他们在太阳旗时代
迁离那个地方
Hudas
sagte,
sie
seien
während
der
Zeit
der
Sonnenflagge
von
dort
weggezogen.
山风吹干我的汗水
我抬头望着远方
Der
Bergwind
trocknet
meinen
Schweiß,
ich
blicke
in
die
Ferne.
看见黑熊留下脚印
于是我左顾右盼
Ich
sehe
die
Fußabdrücke
eines
Schwarzbären,
also
schaue
ich
mich
um.
终于送走六个月亮
迎接第七个太阳
Endlich
haben
wir
sechs
Monde
verabschiedet
und
die
siebte
Sonne
begrüßt.
颤抖的双手
擦干脸上的泪的雨水
Zitternde
Hände
trocknen
die
Tränen
und
den
Regen
in
meinem
Gesicht,
meine
Liebe.
我们要
翻高山
越断崖
找寻路线
那模糊的古道
Wir
müssen
hohe
Berge
erklimmen,
Klippen
überwinden,
die
Route
finden,
den
verschwommenen
alten
Pfad.
纵然是
流着汗
流着泪
咬紧牙坚持回到内本鹿
Auch
wenn
wir
schwitzen
und
weinen,
beißen
wir
die
Zähne
zusammen
und
kehren
nach
Neibenlu
zurück.
散落的石板
要把它重新建立
Die
verstreuten
Steinplatten
müssen
wir
wieder
aufbauen.
熄灭的火把
要把它重新点燃
Die
erloschenen
Fackeln
müssen
wir
wieder
anzünden.
快到了
这是最后一个上坡
Wir
sind
fast
da,
das
ist
der
letzte
Anstieg.
沿着那鹿野溪
再翻过出云山
就到内本鹿
Entlang
des
Luye-Baches
und
über
den
Chuyun-Berg
kommt
man
nach
Neibenlu.
Hudas说他们在太阳旗时代
迁离那个地方
Hudas
sagte,
sie
seien
während
der
Zeit
der
Sonnenflagge
von
dort
weggezogen.
拿着hudas送我的猎刀
挂着獠牙磨成的项炼
Ich
nehme
das
Jagdmesser,
das
Hudas
mir
geschenkt
hat,
und
trage
eine
Halskette
aus
geschliffenen
Hauern.
带着我们虔诚的心
沉重的双脚一步一步往前走
Mit
unseren
ehrfürchtigen
Herzen
gehen
schwere
Füße
Schritt
für
Schritt
vorwärts.
山风吹干我的汗水
看见黑熊留下脚印
Der
Bergwind
trocknet
meinen
Schweiß,
ich
sehe
die
Fußabdrücke
eines
Schwarzbären.
终于送走六个月亮
颤抖的双手
擦干脸上的泪的雨水
Endlich
haben
wir
sechs
Monde
verabschiedet,
zitternde
Hände
trocknen
die
Tränen
und
den
Regen
in
meinem
Gesicht,
meine
Liebe.
我们要
翻高山
越断崖
找寻路线
那模糊的古道
Wir
müssen
hohe
Berge
erklimmen,
Klippen
überwinden,
die
Route
finden,
den
verschwommenen
alten
Pfad.
纵然是
流着汗
流着泪
咬紧牙坚持回到内本鹿
Auch
wenn
wir
schwitzen
und
weinen,
beißen
wir
die
Zähne
zusammen
und
kehren
nach
Neibenlu
zurück.
散落的石板
要把它重新建立
Die
verstreuten
Steinplatten
müssen
wir
wieder
aufbauen.
熄灭的火把
要把它重新点燃
Die
erloschenen
Fackeln
müssen
wir
wieder
anzünden.
快到了
这是最后一个上坡
Wir
sind
fast
da,
das
ist
der
letzte
Anstieg.
我们要
翻高山
越断崖
找寻路线
那模糊的古道
Wir
müssen
hohe
Berge
erklimmen,
Klippen
überwinden,
die
Route
finden,
den
verschwommenen
alten
Pfad.
纵然是
流着汗
流着泪
咬紧牙坚持回到内本鹿
Auch
wenn
wir
schwitzen
und
weinen,
beißen
wir
die
Zähne
zusammen
und
kehren
nach
Neibenlu
zurück.
散落的石板
要把它重新建立
Die
verstreuten
Steinplatten
müssen
wir
wieder
aufbauen.
熄灭的火把
要把它重新点燃
Die
erloschenen
Fackeln
müssen
wir
wieder
anzünden.
快到了
这是最后一个上坡
Wir
sind
fast
da,
das
ist
der
letzte
Anstieg.
我们要
翻高山
越断崖
找寻路线
那模糊的古道
Wir
müssen
hohe
Berge
erklimmen,
Klippen
überwinden,
die
Route
finden,
den
verschwommenen
alten
Pfad.
纵然是
流着汗
流着泪
咬紧牙坚持回到内本鹿
Auch
wenn
wir
schwitzen
und
weinen,
beißen
wir
die
Zähne
zusammen
und
kehren
nach
Neibenlu
zurück.
散落的石板
要把它重新建立
Die
verstreuten
Steinplatten
müssen
wir
wieder
aufbauen.
熄灭的火把
要把它重新点燃
Die
erloschenen
Fackeln
müssen
wir
wieder
anzünden.
快到了
这是最后一个上坡
Wir
sind
fast
da,
das
ist
der
letzte
Anstieg.
快到了
这是最后一个上坡
Wir
sind
fast
da,
das
ist
der
letzte
Anstieg.
快到了
这是最后一个上坡
Wir
sind
fast
da,
das
ist
der
letzte
Anstieg.
快到了
这是最后一个上坡
Wir
sind
fast
da,
das
ist
der
letzte
Anstieg.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.