内木鹿 - 王宏恩перевод на английский
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
沿着那鹿野溪
再翻过出云山
就到内本鹿
Footsteps
along
that
deer
field
stream
again,
back
over
Yün
Shan,
that
would
be
our
destination
Hudas说他们在太阳旗时代
迁离那个地方
Hudas
says
they
left
at
the
time
of
the
rising
sun,
an
exodus
from
that
place
拿着hudas送我的猎刀
还带着猪肉
小米
Clenched
in
my
grip,
the
hunting
knife
Hudas
gave
me,
and
rations
of
pork
and
millet
挂着獠牙磨成的项炼
感觉上比较凶猛
Tusks
hung
low,
on
a
necklace,
sharp
and
strong;
I
feel
ferocious
带着我们虔诚的心
一路上祈祷唱歌
Guiding
our
faith
with
hearts
aflame,
each
step
informed
by
song
and
prayer
沉重的双脚一步一步往前走
Our
weighted
feet
advance,
with
steady
pace,
into
the
air
沿着那鹿野溪
再翻过出云山
就到内本鹿
Footsteps
along
that
deer
field
stream
again,
back
over
Yün
Shan,
that
would
be
our
destination
Hudas说他们在太阳旗时代
迁离那个地方
Hudas
says
they
left
at
the
time
of
the
rising
sun,
an
exodus
from
that
place
山风吹干我的汗水
我抬头望着远方
Breezes
graze
my
sweating
brow,
as
far
as
eyes
can
see
看见黑熊留下脚印
于是我左顾右盼
Paw
prints
in
the
dirt,
a
bear
is
near;
I
look
left,
then
right
终于送走六个月亮
迎接第七个太阳
Six
moons
passed,
the
seventh
dawn
breaks,
we
welcome
in
the
light
颤抖的双手
擦干脸上的泪的雨水
Quaking
hands,
against
my
cheeks,
I
wipe
away
the
flow
of
tears
我们要
翻高山
越断崖
找寻路线
那模糊的古道
Over
peaks
and
through
valleys
we
must
trek,
unearth
the
ancient
road,
now
shadowy
纵然是
流着汗
流着泪
咬紧牙坚持回到内本鹿
No
matter
if
we
bleed
or
weep,
grit
teeth,
to
our
destination
we
must
keep
散落的石板
要把它重新建立
Scattered
stones
must
be
restored,
we’ll
build
it
once
again
熄灭的火把
要把它重新点燃
Torches
out,
we’ll
reignite
their
flame,
the
march
goes
on
快到了
这是最后一个上坡
Almost
there,
just
one
more
hill
to
ascend
沿着那鹿野溪
再翻过出云山
就到内本鹿
Footsteps
along
that
deer
field
stream
again,
back
over
Yün
Shan,
that
would
be
our
destination
Hudas说他们在太阳旗时代
迁离那个地方
Hudas
says
they
left
at
the
time
of
the
rising
sun,
an
exodus
from
that
place
拿着hudas送我的猎刀
挂着獠牙磨成的项炼
In
hand,
Hudas'
blade,
on
my
chest,
tusks
honed
to
an
edge
带着我们虔诚的心
沉重的双脚一步一步往前走
Guiding
us,
our
hearts
aflame,
one
step
closer,
the
pounding
in
my
legs
山风吹干我的汗水
看见黑熊留下脚印
Breezes
graze
my
sweating
brow,
paw
prints
in
the
dirt
终于送走六个月亮
颤抖的双手
擦干脸上的泪的雨水
Six
moons
passed,
my
hands
still
shake,
I
wipe
away
the
flow
of
tears
我们要
翻高山
越断崖
找寻路线
那模糊的古道
Over
peaks
and
through
valleys
we
must
trek,
unearth
the
ancient
road,
now
shadowy
纵然是
流着汗
流着泪
咬紧牙坚持回到内本鹿
No
matter
if
we
bleed
or
weep,
grit
teeth,
to
our
destination
we
must
keep
散落的石板
要把它重新建立
Scattered
stones
must
be
restored,
we’ll
build
it
once
again
熄灭的火把
要把它重新点燃
Torches
out,
we’ll
reignite
their
flame,
the
march
goes
on
快到了
这是最后一个上坡
Almost
there,
just
one
more
hill
to
ascend
我们要
翻高山
越断崖
找寻路线
那模糊的古道
Over
peaks
and
through
valleys
we
must
trek,
unearth
the
ancient
road,
now
shadowy
纵然是
流着汗
流着泪
咬紧牙坚持回到内本鹿
No
matter
if
we
bleed
or
weep,
grit
teeth,
to
our
destination
we
must
keep
散落的石板
要把它重新建立
Scattered
stones
must
be
restored,
we’ll
build
it
once
again
熄灭的火把
要把它重新点燃
Torches
out,
we’ll
reignite
their
flame,
the
march
goes
on
快到了
这是最后一个上坡
Almost
there,
just
one
more
hill
to
ascend
我们要
翻高山
越断崖
找寻路线
那模糊的古道
Over
peaks
and
through
valleys
we
must
trek,
unearth
the
ancient
road,
now
shadowy
纵然是
流着汗
流着泪
咬紧牙坚持回到内本鹿
No
matter
if
we
bleed
or
weep,
grit
teeth,
to
our
destination
we
must
keep
散落的石板
要把它重新建立
Scattered
stones
must
be
restored,
we’ll
build
it
once
again
熄灭的火把
要把它重新点燃
Torches
out,
we’ll
reignite
their
flame,
the
march
goes
on
快到了
这是最后一个上坡
Almost
there,
just
one
more
hill
to
ascend
快到了
这是最后一个上坡
Almost
there,
just
one
more
hill
to
ascend
快到了
这是最后一个上坡
Almost
there,
just
one
more
hill
to
ascend
快到了
这是最后一个上坡
Almost
there,
just
one
more
hill
to
ascend
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.