王宏恩 - 内木鹿 - перевод текста песни на английский

内木鹿 - 王宏恩перевод на английский




内木鹿
Deep In The Forest
沿着那鹿野溪 再翻过出云山 就到内本鹿
Footsteps along that deer field stream again, back over Yün Shan, that would be our destination
Hudas说他们在太阳旗时代 迁离那个地方
Hudas says they left at the time of the rising sun, an exodus from that place
拿着hudas送我的猎刀 还带着猪肉 小米
Clenched in my grip, the hunting knife Hudas gave me, and rations of pork and millet
挂着獠牙磨成的项炼 感觉上比较凶猛
Tusks hung low, on a necklace, sharp and strong; I feel ferocious
带着我们虔诚的心 一路上祈祷唱歌
Guiding our faith with hearts aflame, each step informed by song and prayer
沉重的双脚一步一步往前走
Our weighted feet advance, with steady pace, into the air
沿着那鹿野溪 再翻过出云山 就到内本鹿
Footsteps along that deer field stream again, back over Yün Shan, that would be our destination
Hudas说他们在太阳旗时代 迁离那个地方
Hudas says they left at the time of the rising sun, an exodus from that place
山风吹干我的汗水 我抬头望着远方
Breezes graze my sweating brow, as far as eyes can see
看见黑熊留下脚印 于是我左顾右盼
Paw prints in the dirt, a bear is near; I look left, then right
终于送走六个月亮 迎接第七个太阳
Six moons passed, the seventh dawn breaks, we welcome in the light
颤抖的双手 擦干脸上的泪的雨水
Quaking hands, against my cheeks, I wipe away the flow of tears
我们要 翻高山 越断崖 找寻路线 那模糊的古道
Over peaks and through valleys we must trek, unearth the ancient road, now shadowy
纵然是 流着汗 流着泪 咬紧牙坚持回到内本鹿
No matter if we bleed or weep, grit teeth, to our destination we must keep
散落的石板 要把它重新建立
Scattered stones must be restored, we’ll build it once again
熄灭的火把 要把它重新点燃
Torches out, we’ll reignite their flame, the march goes on
快到了 这是最后一个上坡
Almost there, just one more hill to ascend
沿着那鹿野溪 再翻过出云山 就到内本鹿
Footsteps along that deer field stream again, back over Yün Shan, that would be our destination
Hudas说他们在太阳旗时代 迁离那个地方
Hudas says they left at the time of the rising sun, an exodus from that place
拿着hudas送我的猎刀 挂着獠牙磨成的项炼
In hand, Hudas' blade, on my chest, tusks honed to an edge
带着我们虔诚的心 沉重的双脚一步一步往前走
Guiding us, our hearts aflame, one step closer, the pounding in my legs
山风吹干我的汗水 看见黑熊留下脚印
Breezes graze my sweating brow, paw prints in the dirt
终于送走六个月亮 颤抖的双手 擦干脸上的泪的雨水
Six moons passed, my hands still shake, I wipe away the flow of tears
我们要 翻高山 越断崖 找寻路线 那模糊的古道
Over peaks and through valleys we must trek, unearth the ancient road, now shadowy
纵然是 流着汗 流着泪 咬紧牙坚持回到内本鹿
No matter if we bleed or weep, grit teeth, to our destination we must keep
散落的石板 要把它重新建立
Scattered stones must be restored, we’ll build it once again
熄灭的火把 要把它重新点燃
Torches out, we’ll reignite their flame, the march goes on
快到了 这是最后一个上坡
Almost there, just one more hill to ascend
我们要 翻高山 越断崖 找寻路线 那模糊的古道
Over peaks and through valleys we must trek, unearth the ancient road, now shadowy
纵然是 流着汗 流着泪 咬紧牙坚持回到内本鹿
No matter if we bleed or weep, grit teeth, to our destination we must keep
散落的石板 要把它重新建立
Scattered stones must be restored, we’ll build it once again
熄灭的火把 要把它重新点燃
Torches out, we’ll reignite their flame, the march goes on
快到了 这是最后一个上坡
Almost there, just one more hill to ascend
我们要 翻高山 越断崖 找寻路线 那模糊的古道
Over peaks and through valleys we must trek, unearth the ancient road, now shadowy
纵然是 流着汗 流着泪 咬紧牙坚持回到内本鹿
No matter if we bleed or weep, grit teeth, to our destination we must keep
散落的石板 要把它重新建立
Scattered stones must be restored, we’ll build it once again
熄灭的火把 要把它重新点燃
Torches out, we’ll reignite their flame, the march goes on
快到了 这是最后一个上坡
Almost there, just one more hill to ascend
快到了 这是最后一个上坡
Almost there, just one more hill to ascend
快到了 这是最后一个上坡
Almost there, just one more hill to ascend
快到了 这是最后一个上坡
Almost there, just one more hill to ascend






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.