Текст и перевод песни 王宏恩 - 迷霧中的河流 (River in the Mist)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
迷霧中的河流 (River in the Mist)
Река в тумане (River in the Mist)
我站在山脉的最高点
Я
стою
на
самой
вершине
горы,
强风穿过我的视线
Сильный
ветер
проносится
перед
глазами.
默想传说中模糊的路线
Вспоминаю
о
нечётких
маршрутах
из
легенд.
我顺着溪流再往上攀
Я
иду
вверх
по
течению
ручья,
枯木挺立我的面前
Высохшие
деревья
стоят
предо
мной.
捧一口泉水
Я
набираю
в
ладони
родниковую
воду
轻洒在千年脚印的地面
И
брызгаю
на
землю,
хранящую
тысячелетние
следы.
我高举双手呐喊
Я
поднимаю
руки
к
небу
и
кричу:
I
nai
za
dau
tasa
tu
aul(传说中有一条河)
I
nai
za
dau
tasa
tu
aul
(говорят,
что
есть
река),
I-nga
dah
sia
iu-dun(隐藏在森林的深处)
I-nga
dah
sia
iu-dun
(она
скрывается
в
глубине
леса),
A-za
bunun
sungkat
sia
aul(月光下人群涉水而过)
A-za
bunun
sungkat
sia
aul
(в
свете
луны
люди
переходят
ее
вброд).
张开双眼
老鹰在空中飞翔
Открываю
глаза
— в
небе
парит
орёл.
凝视面前
落叶指引风的方向
Смотрю
перед
собой
— опавшие
листья
указывают
направление
ветра.
消失的神话
在远方浮现
Забытые
мифы
возникают
вдали,
当云豹出没丛林间
Когда
дымчатый
леопард
появляется
из
чащи
леса.
传说的河流
在迷雾中蜿蜓
Легендарная
река
извивается
в
тумане,
当晚风隐没地平线
Когда
вечерний
ветер
исчезает
за
горизонтом.
当我的思念随风飞翔
Когда
мои
мысли
летят
вместе
с
ветром,
当落叶指引风的方向
Когда
опавшие
листья
указывают
направление
ветра.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.