Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
我的梦想在路上
Mein Traum ist unterwegs
穿梭在茫茫人海霓虹闪烁的森林里
Ich
bahne
mir
den
Weg
durch
das
endlose
Menschenmeer,
den
Wald
aus
funkelnden
Neonlichtern,
沐浴着漂流的空气
bade
in
der
treibenden
Luft.
一路的尘土疲惫锁不住心跳的狂热
Der
Staub
und
die
Mühsal
des
Weges
können
die
Raserei
meines
Herzschlags
nicht
zügeln,
我在陌生的路上
ich
bin
auf
einem
fremden
Pfad.
现实和梦想像奔腾的热血不停留
Realität
und
Träume,
wie
kochendes
Blut,
fließen
ohne
Unterlass,
默默的承受朝前走
stumm
ertrage
ich
es
und
gehe
vorwärts.
拥挤在繁闹街道阳光下眼神的冷漠
Im
Gedränge
der
belebten
Straßen,
die
Kälte
der
Blicke
unter
der
Sonne,
我的灵魂在游走
meine
Seele
wandert
umher.
这繁华这城市这不是我的家
Dieser
Glanz,
diese
Stadt,
das
ist
nicht
mein
Zuhause.
这狂热这冷漠这儿有我的梦想
Diese
Ekstase,
diese
Gleichgültigkeit,
hier
ist
mein
Traum.
我微笑我微笑我必需坚持微笑
Ich
lächle,
ich
lächle,
ich
muss
weiterlächeln.
谁知道谁知道谁知道我是谁
Wer
weiß,
wer
weiß,
wer
weiß,
wer
ich
bin?
你是个人也像是个狗
Du
bist
ein
Mensch,
und
auch
wie
ein
Hund.
我的梦想它在路上
Mein
Traum,
er
ist
unterwegs.
你是个人也像是个狗
Du
bist
ein
Mensch,
und
auch
wie
ein
Hund.
再多风雨我腿不抖
Auch
bei
noch
so
viel
Wind
und
Regen,
meine
Beine
zittern
nicht.
现实和梦想像奔腾的热血不停留
Realität
und
Träume,
wie
kochendes
Blut,
fließen
ohne
Unterlass,
默默的承受朝前走
stumm
ertrage
ich
es
und
gehe
vorwärts.
拥挤在繁闹街道阳光下眼神的冷漠
Im
Gedränge
der
belebten
Straßen,
die
Kälte
der
Blicke
unter
der
Sonne,
我的灵魂在游走
meine
Seele
wandert
umher.
这繁华这城市这不是我的家
Dieser
Glanz,
diese
Stadt,
das
ist
nicht
mein
Zuhause.
这狂热这冷漠这儿有我的梦想
Diese
Ekstase,
diese
Gleichgültigkeit,
hier
ist
mein
Traum.
我微笑我微笑我必需坚持微笑
Ich
lächle,
ich
lächle,
ich
muss
weiterlächeln.
谁知道谁知道谁知道我是谁
Wer
weiß,
wer
weiß,
wer
weiß,
wer
ich
bin?
你是个人也像是个狗
Du
bist
ein
Mensch,
und
auch
wie
ein
Hund.
我的梦想它在路上
Mein
Traum,
er
ist
unterwegs.
你是个人也像是个狗
Du
bist
ein
Mensch,
und
auch
wie
ein
Hund.
再多风雨我腿不抖
Auch
bei
noch
so
viel
Wind
und
Regen,
meine
Beine
zittern
nicht.
你是个人也像是个狗
Du
bist
ein
Mensch,
und
auch
wie
ein
Hund.
我的梦想它在路上
Mein
Traum,
er
ist
unterwegs.
你是个人也像是个狗
Du
bist
ein
Mensch,
und
auch
wie
ein
Hund.
再多风雨我腿不抖
Auch
bei
noch
so
viel
Wind
und
Regen,
meine
Beine
zittern
nicht.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Альбом
长安城
дата релиза
20-11-2009
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.