王建房 - 花儿为谁开 - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни 王建房 - 花儿为谁开




花儿为谁开
Для кого цветут цветы
当太阳落下山 月亮爬上来
Когда солнце заходит за гору, а луна поднимается,
那屋子的花儿到底为谁开
Для кого же цветут цветы в том доме?
在黑夜中的美 与发行的珍贵
В ночной красоте и изданной ценности,
我感到温暖的心儿以沉醉
Моё тёплое сердце опьянено.
夜呀 总有柔情和眼泪
Ночь… всегда полна нежности и слёз.
你呀 摇摇晃晃在开放
Ты… покачиваясь, расцветаешь.
我害怕 你被清风吹散了
Я боюсь, что лёгкий ветерок развеет тебя.
寂寞呀 不眠的人
Одиночество… для тех, кто не спит.
假如你能给我一点爱的字的源泉
Если бы ты подарила мне источник любви,
我就会象鲜花一样慢慢的盛开
Я бы расцвёл, как цветок, медленно и нежно.
假如你能今生今世依偎在我身边
Если бы ты могла остаться со мной на всю жизнь,
我不会象昙花悄悄枯萎
Я бы не увял безмолвно, как цветок ночной красавицы.
依偎在你身旁 黑夜不在漫长
Прижавшись к тебе, ночь уже не кажется такой длинной.
把我带进温柔的梦想
Ты уносишь меня в сладкие сны.
我心中的玫瑰已随风去不回
Роза в моём сердце унесена ветром без возврата,
只留下一丝啜泣的香味
Остался лишь лёгкий аромат печали.
夜呀 总有柔情和眼泪
Ночь… всегда полна нежности и слёз.
你呀 摇摇晃晃在开放
Ты… покачиваясь, расцветаешь.
我害怕 你被清风吹散了
Я боюсь, что лёгкий ветерок развеет тебя.
寂寞呀 不眠的人
Одиночество… для тех, кто не спит.
假如你能给我一点爱的滋润的源泉
Если бы ты могла напоить меня любовью из своего источника,
我就会象鲜花一样慢慢的盛开
Я бы расцвёл, как цветок, медленно и нежно.
假如你能今生今世依偎在我身边
Если бы ты могла остаться со мной на всю жизнь,
我就不会象昙花一样悄悄的枯萎
Я бы не увял безмолвно, как цветок ночной красавицы.
假如你能给我一点爱的滋润的源泉
Если бы ты могла напоить меня любовью из своего источника,
我就会象鲜花一样慢慢的盛开
Я бы расцвёл, как цветок, медленно и нежно.
假如你能今生今世依偎在我身边
Если бы ты могла остаться со мной на всю жизнь,
我不会象昙花悄悄枯萎
Я бы не увял безмолвно, как цветок ночной красавицы.






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.