Текст и перевод песни 王建房 - 麦客
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
到了夏天我就要去远方
When
the
summer
comes,
I
must
go
far
away
去收割故事给孩子们讲
To
harvest
stories
to
tell
my
children
有人生下来就可以吃饱
Some
are
born
with
food
to
eat
抛弃你们的妈妈她住在天上
Abandoned
by
their
mothers
who
live
in
heaven
我的镰刀在夜里闪着光
My
sickle
gleams
in
the
night
弯下腰活着太阳白晃晃
I
bend
over
to
reap
under
the
scorching
sun
你我不过是风中无助麦芒
We
are
but
helpless
wheat
stalks
in
the
wind
幸福它啊在哪里生长
Where
does
happiness
grow?
是什么忧伤竟如此金黄
What
sorrow
is
this
that
shines
so
golden?
一生挣不脱命运无情的手掌
I
cannot
escape
the
relentless
grip
of
fate
我们已老去还在歌唱
We
have
grown
old,
yet
we
still
sing
伟大的不只是梦还有时光
It
is
not
only
dreams
that
are
great,
but
also
time
是什么忧伤竟如此金黄
What
sorrow
is
this
that
shines
so
golden?
一生挣不脱命运无情的手掌
I
cannot
escape
the
relentless
grip
of
fate
我们已老去还在歌唱
We
have
grown
old,
yet
we
still
sing
伟大的不只是梦还有时光
It
is
not
only
dreams
that
are
great,
but
also
time
你给我希望是出卖善良
You
give
me
hope,
but
that
is
a
betrayal
of
kindness
谁会在乎那倒在脚下的忧伤
Who
cares
for
the
sorrow
that
lies
at
my
feet?
我们不一样却又一样
We
are
different,
yet
the
same
在某天总要回去什么地方
One
day,
we
must
all
return
to
our
homes
我的镰刀在夜里闪着光
My
sickle
gleams
in
the
night
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.